Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
恋が終って
鴎が泣いた
Die
Liebe
endete,
die
Möwen
weinten.
夕陽沈んで
なみだが落ちた
Die
Abendsonne
sank,
Tränen
fielen.
運河を背にした
二階の小部屋
Ein
kleines
Zimmer
im
zweiten
Stock,
den
Rücken
zum
Kanal.
どうにかなるわと
つぶやいて
Murmelnd:
"Irgendwie
wird
es
schon
gehen."
わかれ歌など
聞いてる私
Ich
höre
mir
Lieder
über
Trennung
an.
私
いくつと
指折りかぞえ
Ich
zähle
an
den
Fingern,
wie
alt
ich
bin.
だるい目をして
鏡をのぞく
Mit
müden
Augen
blicke
ich
in
den
Spiegel.
旅に出ようか
四・五日ならば
Sollte
ich
verreisen?
Für
vier
oder
fünf
Tage
vielleicht?
手持ちのお金で
たりるだろ
Das
Geld,
das
ich
habe,
sollte
reichen.
なみだ歌など
似合っているわ
Klagelieder
passen
wohl
zu
mir.
恋が終って
夜風がしみた
Die
Liebe
endete,
der
Nachtwind
schnitt
kalt.
窓に腰かけ
タバコにむせた
Auf
der
Fensterbank
sitzend,
hustete
ich
vom
Zigarettenrauch.
たかが人生
女じゃないの
Es
ist
doch
nur
das
Leben,
bin
ich
nicht
eine
Frau?
どこかへ私も
たどりつく
Auch
ich
werde
irgendwo
ankommen.
はやり歌など
うたって泣いた
Ich
sang
populäre
Lieder
und
weinte.
ラララララララ...
Lalalalalalala...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 池田 充男, 近江 孝彦, 池田 充男, 近江 孝彦
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.