Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ざわめく人波に
溺れそうになって
思わず涙がこぼれた
光はどこに...
In
der
wogenden
Menschenmenge
drohte
ich
zu
ertrinken,
unwillkürlich
flossen
Tränen.
Wo
ist
das
Licht...
不安なタイトロープ
矛盾だらけのone
way
Ein
unsicherer
Drahtseilakt,
ein
widersprüchlicher
Einwegpfad.
痛い痛い
理不尽の欠片飲みこんできた
Schmerzhaft,
schmerzhaft,
ich
habe
die
Splitter
der
Ungerechtigkeit
geschluckt.
バランス見失って
転げ落ちる絶望
Das
Gleichgewicht
verlierend,
stürze
ich
in
Verzweiflung.
怖い怖い
だから下向かずに行くんだ
Beängstigend,
beängstigend,
deshalb
gehe
ich
weiter,
ohne
nach
unten
zu
blicken.
瞳輝かせたあの日
目指した場所へ
Zu
dem
Ort,
den
ich
an
jenem
Tag
anstrebte,
als
meine
Augen
leuchteten.
夢と現実
すれ違うたび
突きつけられるGame
Over
Jedes
Mal,
wenn
Traum
und
Realität
sich
verfehlen,
werde
ich
mit
"Game
Over"
konfrontiert.
このままフェイドアウト?
I'll
fight
till
the
end
Einfach
so
verschwinden?
Ich
werde
bis
zum
Ende
kämpfen.
暗がりの向こうへ
私だけが私を超えられるのなら
Jenseits
der
Dunkelheit,
wenn
nur
ich
mich
selbst
übertreffen
kann.
高いビルの狭い空は
蒼く滲んでいた
Der
schmale
Himmel
zwischen
hohen
Gebäuden
war
blau
verschwommen.
はじき出されたって嘲笑れたって
私は私を生きよう
Auch
wenn
ich
ausgestoßen
und
verspottet
werde,
ich
werde
mein
Leben
leben.
この体
この命
そう
叫び続けている
存在証明
Dieser
Körper,
dieses
Leben,
ja,
sie
schreien
es
weiter
hinaus:
Existenzbeweis.
壊れていく感情
行き場のない夜を
Zerbrechende
Gefühle,
Nächte
ohne
Zuflucht.
幾つ幾つも
一人ぼっち越えてきたんだ
Viele,
viele
davon
habe
ich
ganz
allein
überwunden.
終ワラセルナラ
ラクニナレルヨ
WENN
DU
ES
BEENDEST,
WIRD
ES
LEICHTER.
線路の傍に崩れ落ちた
Ich
brach
neben
den
Gleisen
zusammen.
死ヌユウキガナイノナラ
タダ生キテミレバイイ
WENN
DU
NICHT
DEN
MUT
HAST
ZU
STERBEN,
VERSUCH
EINFACH
ZU
LEBEN.
心の声は
闇に深く響く
Die
Stimme
des
Herzens
hallt
tief
in
der
Dunkelheit
wider.
傷だらけの僅かな希望
握りしめてロープを渡る
Mit
der
kleinen,
narbenübersäten
Hoffnung
fest
umklammert,
überquere
ich
das
Seil.
もう一度信じていい?
I'll
fight
till
the
end
Darf
ich
noch
einmal
glauben?
Ich
werde
bis
zum
Ende
kämpfen.
暗がりの向こうへ
私だけが私の生きている証
Jenseits
der
Dunkelheit,
nur
ich
bin
der
Beweis,
dass
ich
lebe.
高いビルの狭い空は
無限の中にある
Der
schmale
Himmel
zwischen
hohen
Gebäuden
liegt
inmitten
der
Unendlichkeit.
誰の為じゃない真似できない
私は私を生きよう
Nicht
für
irgendwen,
unnachahmlich,
ich
werde
mein
Leben
leben.
この体
この命
そう
叫び続けている
存在証明
Dieser
Körper,
dieses
Leben,
ja,
sie
schreien
es
weiter
hinaus:
Existenzbeweis.
暗がりの向こうへ
私だけが私を超えられるのなら
Jenseits
der
Dunkelheit,
wenn
nur
ich
mich
selbst
übertreffen
kann.
蒼い空の下
いつかきっと光に逢う
Unter
dem
blauen
Himmel
werde
ich
eines
Tages
sicher
dem
Licht
begegnen.
はじき出されたって嘲笑れたって
私は私を生きよう
Auch
wenn
ich
ausgestoßen
und
verspottet
werde,
ich
werde
mein
Leben
leben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 志倉 千代丸, 志倉 千代丸
Альбом
存在証明
дата релиза
27-12-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.