小林幸子 - 越後絶唱 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 小林幸子 - 越後絶唱




越後絶唱
The Echigo Elegy
冬の越後は 涙も凍る
In the frigid winters of Echigo,
まして子を持つ 女には
For women with children,
あなたがいない 淋しさつらさ
Your absence brings despair and weariness,
泣いてるばかりじゃ 暮らせない
Crying won't help us survive.
がんばって がんばって つよく生きるのよ
Let's be resilient, let's be strong
吹雪く北風に 耐えて咲く 母子草(おやこぐさ)
Like mother-and-child grass that blossoms in the freezing north wind.
わが身けずって 育ててくれた
Toiling relentlessly, raising me,
母の苦労が わかります
I now understand
お腹をすかせ お乳をねだる
The hardships my mother faced,
紅葉(もみじ)の手をした この命
This little life with crimson hands.
泣かないで 泣かないで つよく生きるのよ
Don't you cry, don't you cry, be strong
夢を胸に抱く 愛の花 母子草
For the love flower, mother-and-child grass, holds dreams within.
雪の重さに 身をしならせて
Bowing to the weight of snow,
竹と女は 冬を越す
Bamboo and women endure the winter.
越後の里に 花咲く頃は
When flowers bloom in the Echigo countryside,
この子も元気に 歩きだす
This child will have found the strength to walk.
がんばって がんばって つよく生きるのよ
Let's be resilient, let's be strong
春はきっと来る きっと来る 母子草
For spring will come, for mother-and-child grass.





Авторы: 遠藤 実, たか たかし, 遠藤 実, たか たかし


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.