小柯 - 一枕清霄 - перевод текста песни на немецкий

一枕清霄 - 小柯перевод на немецкий




一枕清霄
Traum einer klaren Nacht
一枕清霄好梦醒来后
Nach dem Erwachen aus einem süßen Traum in einer klaren Nacht,
冷月已在西楼
steht der kalte Mond schon über dem Westturm.
燕也去了云也散了杏花满天
Die Schwalben sind fort, die Wolken zerstreut, Aprikosenblüten füllen den Himmel,
终要飘向谁家庭院
in wessen Hof werden sie am Ende wohl wehen?
一场盛宴散在黄昏后
Ein rauschendes Fest klingt im Abendrot aus,
路上已见深秋
unterwegs zeigt sich schon der tiefe Herbst.
酒也喝了话也说了只剩一段
Der Wein getrunken, die Worte gesagt, nur ein Fragment bleibt zurück,
唱不完的别离歌
ein unvollendbares Lied des Abschieds.
一天是你来到我窗口
Eines Tages kamst du an mein Fenster,
默默地对我说看到你那么多
sagtest leise zu mir, dass du so vieles siehst,
人的去人的留人的喜人的愁太难懂
das Kommen und Gehen der Menschen, ihre Freude, ihren Kummer es sei zu schwer zu verstehen.
一天是你来到我窗口
Eines Tages kamst du an mein Fenster,
说起了那么多过去的你和我
erzähltest so viel von der Vergangenheit, von dir und mir,
有时去有时留有时喜有时愁太难过
mal fortgehen, mal bleiben, mal Freude, mal Kummer es ist zu traurig.
一枕清霄好梦醒来后
Nach dem Erwachen aus einem süßen Traum in einer klaren Nacht,
故人已似漂流
sind die Vertrauten von einst wie davongetrieben.
说了笑看红尘来去为何还有
Es hieß, man solle das Treiben der Welt mit einem Lächeln betrachten, warum aber
一滴旧事泪在流
fließt noch eine Träne für das, was war?
一枕清霄好梦醒来后
Nach dem Erwachen aus einem süßen Traum in einer klaren Nacht,
冷月已在西楼
steht der kalte Mond schon über dem Westturm.
燕也去了云也散了杏花满天
Die Schwalben sind fort, die Wolken zerstreut, Aprikosenblüten füllen den Himmel,
终要飘向谁家庭院
in wessen Hof werden sie am Ende wohl wehen?
一场盛宴散在黄昏后
Ein rauschendes Fest klingt im Abendrot aus,
路上已见深秋
unterwegs zeigt sich schon der tiefe Herbst.
酒也喝了话也说了只剩一段
Der Wein getrunken, die Worte gesagt, nur ein Fragment bleibt zurück,
唱不完的别离歌
ein unvollendbares Lied des Abschieds.
一天是你来到我窗口
Eines Tages kamst du an mein Fenster,
默默地对我说看到你那么多
sagtest leise zu mir, dass du so vieles siehst,
人的去人的留人的喜人的愁太难懂
das Kommen und Gehen der Menschen, ihre Freude, ihren Kummer es sei zu schwer zu verstehen.
一天是你来到我窗口
Eines Tages kamst du an mein Fenster,
说起了那么多过去的你和我
erzähltest so viel von der Vergangenheit, von dir und mir,
有时去有时留有时喜有时愁太难过
mal fortgehen, mal bleiben, mal Freude, mal Kummer es ist zu traurig.
一枕清霄好梦醒来后
Nach dem Erwachen aus einem süßen Traum in einer klaren Nacht,
故人已似漂流
sind die Vertrauten von einst wie davongetrieben.
说了笑看红尘来去为何还有
Es hieß, man solle das Treiben der Welt mit einem Lächeln betrachten, warum aber
一滴旧事泪在流
fließt noch eine Träne für das, was war?
说了笑看红尘来去为何还有
Es hieß, man solle das Treiben der Welt mit einem Lächeln betrachten, warum aber
一滴旧事泪在流
fließt noch eine Träne für das, was war?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.