Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛は果てしなく続くと言った
Du
sagtest,
die
Liebe
würde
ewig
dauern.
いつまでも私の誇りだと
信じたい
どこまでも
終わらない
Ich
will
glauben,
dass
sie
für
immer
mein
Stolz
ist,
dass
sie
niemals
endet.
あなたが
いた夏の日
いつでも
見つめ合っていたね
An
jenem
Sommertag,
als
du
da
warst,
haben
wir
uns
immer
angesehen,
nicht
wahr?
でも今
思い出さえ
音たてて
崩れ落ちてく
Aber
jetzt
zerfallen
sogar
die
Erinnerungen
krachend.
暑い暑い
風がまた
悲しみを突き上げるように
Der
heiße,
heiße
Wind
weht
wieder,
als
würde
er
die
Traurigkeit
emporstoßen.
Endless
love
もう一度抱きしめてほしい
Endless
love,
ich
möchte,
dass
du
mich
noch
einmal
umarmst,
その記憶の中で私が
消える
前に
Bevor
ich
in
dieser
Erinnerung
verschwinde.
離れては
もう二度と元に戻れない
Sind
wir
erst
getrennt,
gibt
es
kein
Zurück
mehr.
たどりつく事ない
その場所へ
誰か
私を連れてって
Zu
jenem
unerreichbaren
Ort,
bitte,
jemand
bringe
mich
dorthin.
今でも
夢を見るの
あなたが
出ていったあのドア
Noch
immer
träume
ich
von
jener
Tür,
durch
die
du
gegangen
bist.
もう一度
開いたなら
笑って
あなたが立ってる
Wenn
sie
sich
noch
einmal
öffnen
würde,
stündest
du
lächelnd
davor.
どうかしてると思うけど
流されて
あなただけ追うの
Ich
glaube,
ich
bin
verrückt,
aber
ich
lasse
mich
treiben
und
folge
nur
dir.
Endless
love
いき場のないこの想いを
Endless
love,
diese
Gefühle,
die
keinen
Platz
finden...
誰にも
ぶつけられないままで
一人
さまよう
Ohne
sie
irgendjemandem
anvertrauen
zu
können,
irre
ich
allein
umher.
打ち寄せる
波がまた夏連れてくる
Die
anbrandenden
Wellen
bringen
wieder
den
Sommer.
苦しいほどの憧れ抱いて
変らない
私は
あの日のまま
Mit
schmerzlich
starker
Sehnsucht
im
Herzen
bleibe
ich
unverändert,
genau
wie
an
jenem
Tag.
愛は果てしなく続くと言った
Du
sagtest,
die
Liebe
würde
ewig
dauern.
ただあなたの声を求めては
今でも
探して
Nur
nach
deiner
Stimme
suchend,
suche
ich
noch
immer.
こんなにも
あなただけ愛した季節
Diese
Jahreszeit,
in
der
ich
nur
dich
so
sehr
geliebt
habe.
いつまでも私の誇りだと
信じたい
どこまでも
終わらない
Ich
will
glauben,
dass
sie
für
immer
mein
Stolz
ist,
dass
sie
niemals
endet.
☆°.·
∴終わる°★.
☆°∴·
☆°.·
∴Endet°★.
☆°∴·
☆°.·
∴終わる°★.
☆°∴·
☆°.·
∴Endet°★.
☆°∴·
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kazuko Kobayashi, Yuki Koyanagi, Atsushi Sugiura
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.