小柳ゆき - MOONSHINE - перевод текста песни на немецкий

MOONSHINE - 小柳ゆきперевод на немецкий




MOONSHINE
MONDLICHT
遠い夢を 追いかけていた 叶わないこと 何もないと
Ich jagte fernen Träumen hinterher, glaubte, dass alles erreichbar sei.
近づくほど また逃げてゆく 今夜の月に 逆らえない
Je näher ich kam, desto mehr entglitten sie mir, ich kann mich dem Mond der heutigen Nacht nicht widersetzen.
そばにいても 何もかも 見えていても 生まれる距離は (どうして)
Auch wenn wir uns nahe sind, auch wenn wir alles voneinander zu wissen scheinen, entsteht eine Distanz (warum nur?).
素顔のまま 好きと言えた私を 抱きとめて
Umarme mich, die ich dir ohne Maske meine Liebe gestand.
満ちてゆく月が 部屋じゅう 青いさざ波 連れて来る
Der zunehmende Mond bringt blaue Wellen in den ganzen Raum.
誰よりも あこがれてる この想いを 伝えて
Ich sehne mich mehr nach dir als jeder andere, bitte überbringe ihm dieses Gefühl.
つらくなると すぐ逃げ出して 忘れるように していたかも
Wenn es schwer wurde, bin ich vielleicht sofort geflohen und habe versucht, alles zu vergessen.
昼と夜が いつ変わっても 気にも止めずに 歩いていた
Ich ging weiter, ohne darauf zu achten, wann Tag und Nacht wechselten.
あの時そう 逢った時に 感じていた 見つめ合うたび (どうして)
Damals, als wir uns trafen, spürte ich es jedes Mal, wenn sich unsere Blicke trafen (warum nur?).
せつないほど 今を駆ける私が いることを
Ich bin so schmerzlich erfüllt von dem Drang, die Gegenwart zu durchleben.
あなたを愛してゆくから 本当の意味で 強くなる
Weil ich dich liebe, werde ich im wahrsten Sinne des Wortes stärker.
さびしさを 手に入れたら もっとそばに 行きたい
Wenn ich die Einsamkeit überwunden habe, möchte ich dir noch näher sein.
満ちてゆく月が 部屋じゅう 青いさざ波 連れて来る
Der zunehmende Mond bringt blaue Wellen in den ganzen Raum.
誰よりも ふるえている この想いを 伝えて
Ich zittere mehr als jeder andere, bitte überbringe ihm dieses Gefühl.
あなたを愛してゆくから 本当の意味で 強くなる
Weil ich dich liebe, werde ich im wahrsten Sinne des Wortes stärker.
さびしさを 手に入れたら もっとそばに 行きたい
Wenn ich die Einsamkeit überwunden habe, möchte ich dir noch näher sein.





Авторы: 小林 和子, 鈴木 直人, 小林 和子, 鈴木 直人


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.