Текст и перевод песни 小椋佳 - シクラメンのかほり
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
シクラメンのかほり
Аромат цикламена
真綿色したシクラメンほど清しいものはない
Нет
ничего
чище,
чем
цикламен
цвета
небеленой
шерсти,
出逢いの時の君のようです
Он
подобен
тебе
в
момент
нашей
встречи.
ためらいがちにかけた言葉に
На
мои
робкие
слова,
驚いたようにふりむく君に
Ты
обернулась
с
удивлением
в
глазах,
季節が頬をそめて過ぎてゆきました
И
времена
года,
касаясь
наших
щек,
пролетали
мимо.
うす紅色のシクラメンほどまぶしいものはない
Нет
ничего
ярче,
чем
нежно-розовый
цикламен,
恋する時の君のようです
Он
подобен
тебе,
когда
ты
влюблена.
木もれ陽あびた君を抱けば
Когда
я
обнимал
тебя,
купающуюся
в
лучах
солнца,
сквозь
листву,
淋しささえもおきざりにして
Даже
одиночество
оставалось
позади,
愛がいつのまにか歩き始めました
И
любовь
незаметно
начала
свой
путь.
疲れを知らない子供のように
Как
неутомимые
дети,
時が二人を追い越してゆく
Мы
мчались
сквозь
время.
呼び戻すことができるなら
Если
бы
можно
было
все
вернуть,
僕は何を惜しむだろう
Чем
бы
я
пожертвовал?
うす紫のシクラメンほど淋しいものはない
Нет
ничего
печальнее,
чем
бледно-лиловый
цикламен,
後ろ姿の君のようです
Он
подобен
тебе,
когда
ты
уходишь.
暮れ惑う街の別れ道には
На
перекрестке
сумеречного
города,
シクラメンのかほりむなしくゆれて
Напрасно
витал
аромат
цикламена,
季節が知らん顔して過ぎてゆきました
И
времена
года,
словно
не
замечая,
пролетали
мимо.
疲れを知らない子供のように
Как
неутомимые
дети,
時が二人を追い越してゆく
Мы
мчались
сквозь
время.
呼び戻すことができるなら
Если
бы
можно
было
все
вернуть,
僕は何を惜しむだろう
Чем
бы
я
пожертвовал?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 小椋 佳, 小椋 佳
Альбом
花様
дата релиза
01-09-1996
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.