Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
いちょう並木のセレナーデ
Ginkgo Avenue Serenade
きっと彼女は涙をこらえて
僕のことなど思うだろ
I
bet
she
holds
back
her
tears
and
thinks
of
me
いつかはじめて出会った
いちょう並木の下から
From
beneath
the
Ginkgo
trees
where
we
first
met
長い時間を僕らは過ごして
夜中に甘いキッスをして
We
spent
countless
hours
together,
shared
sweet
kisses
in
the
night
今は忘れてしまった
たくさんの話をした
Now
forgotten
are
the
many
stories
we
told
もし君がそばに居た
眠れない日々がまた来るのなら?
If
you
were
here,
would
sleepless
nights
come
again?
弾ける心のブルース
一人ずっと考えてる
I
strum
my
heartfelt
blues,
pondering
alone
シー・セッド
ア・ア・ア
アイム
レディー・フォー・ザ・ブルー
She
said,
"Ah-ah-ah,
I'm
ready
for
the
blues"
晴海埠頭を船が出てゆくと
君はずっと眺めていたよ
As
the
ship
departs
from
the
Harumi
Pier,
you
watched
it
sail
away
そして過ぎて行く日々を
ふみしめて僕らはゆく
And
so,
we
tread
through
the
passing
days
やがて僕らが過ごした時間や
呼びかわしあった名前など
In
time,
the
memories
we
made
and
the
names
we
called
each
other
いつか遠くへ飛び去る
星屑の中のランデブー
Will
someday
vanish,
like
stardust
in
a
rendezvous
among
the
stars
もし君がそばに居た
眠れない日々がまた来るのなら?
If
you
were
here,
would
sleepless
nights
come
again?
弾ける心のブルース
一人ずっと考えてる
I
strum
my
heartfelt
blues,
pondering
alone
彼女は言った
"ブルーの用意はできてるの"
She
said,
"I'm
ready
for
the
blues"
シー・セッド
ア・ア・ア
アイム
レディー・フォー・ザ・ブルー
She
said,
"Ah-ah-ah,
I'm
ready
for
the
blues"
シー・セッド
ア・ア・ア
アイム
レディー・フォー・ザ・ブルー
She
said,
"Ah-ah-ah,
I'm
ready
for
the
blues"
シー・セッド
ア・ア・ア
アイム
レディー・フォー・ザ・ブルー
She
said,
"Ah-ah-ah,
I'm
ready
for
the
blues"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
LIFE
дата релиза
31-08-1994
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.