Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Natsunotimemachine
Sommerzeitmaschine
真夏のショウウインドウ
太陽が反射して
Im
Sommer
schimmern
die
Schaufenster,
die
Sonne
spiegelt
sich
まっ白な舗道を
auf
dem
strahlend
weißen
Pflaster
ふと誰かとすれちがった気がした
plötzlich
glaubte
ich,
jemand
streifte
mich
あれはたぶん16の私
das
war
wohl
mein
sechzehnjähriges
Ich
制服の帰り道のぞきこんだディスプレイ
In
Schuluniform
nach
Hause,
gespäht
in
die
Vitrine
ハイヒールがとてもまぶしかった
あの頃
High
Heels
blendeten
mich
damals
so
sehr
初めてキスした夜
ママに嘘ついたけど
Die
Nacht
des
ersten
Kusses,
log
ich
Mama
ins
Gesicht
知りたかっただけなのかわっていく自分を
doch
ich
wollte
nur
verstehen,
wie
ich
mich
verändert
hab'
恋をしてときめいて陽炎にゆれる未来を
verliebt
sein,
Herzklopfen,
Zukunft
im
flirrenden
Licht
恋をしてときめいて手のひらかざしみつめてた
verliebt
sein,
Herzklopfen,
in
der
Hand
halt
ich
sie
fest
夢は何色
愛は何色
幸せは何色
Welche
Farbe
hat
mein
Traum,
Liebe,
Glück?
夏のタイムマシーン
少女の私に伝えてよ
Sommerzeitmaschine,
sag's
meinem
jüngeren
Ich
あの日探してた答えは今も出せないけど
Die
Antwort
von
damals
hab
ich
bis
heute
nicht
gefunden
夏のタイムマシーンだいじょうぶだよと伝えてよ
Sommerzeitmaschine,
flüstere
ihr
"Alles
wird
gut"
あの日輝いてたその瞳に負けないくらい
dass
meine
Augen
strahlen
wie
damals
unvergessen
一生懸命泣いて
一生懸命悩んで
weinend
aus
vollem
Herzen,
grübelnd
ohne
Pause
一生懸命がんばっているから
denn
ich
gebe
täglich
alles,
was
ich
kann
砂浜に願い事いくつも書いた二人は
Am
Strand
schrieben
wir
Wünsche
in
den
Sand
zu
zweit
いつまでも同じ道行けると思ってた
wir
dachten,
dieser
Weg
führt
ewig
weiter
傷つけて
傷ついて
手をのばすけどほどけていた
verletzt,
verletzend,
greife
nach
dir
- doch
die
Hand
bleibt
leer
夢は何色
愛は何色
幸せは何色
Welche
Farbe
hat
mein
Traum,
Liebe,
Glück?
夏のタイムマシーン少女の私に伝えてよ
Sommerzeitmaschine,
sag's
meinem
jüngeren
Ich
あの日流してた
涙はいつか乾くよって
"Die
Tränen
von
damals
werden
irgendwann
trocknen"
夏のタイムマシーン元気出してと伝えてよ
Sommerzeitmaschine,
flüstere
ihr
"Kopf
hoch"
素敵な思い出はいつもそっとささえてくれる
wunderbare
Erinnerungen
stützen
mich
unmerklich
一生懸命
今を
一生懸命信じて
heute
glaub
ich
fest
daran,
vertraue
jedem
Schritt
一生懸命がんばっているから
denn
ich
gebe
täglich
alles,
was
ich
kann
真夏のショウウインドウ
いつか見たハイヒール
Sommerschaufenster,
High
Heels
von
einst
ざわめく人波に
ふと気づけば
ガラスに映る私
im
Menschengewühl
bemerk
ich
plötzlich
mein
Spiegelbild
きのうよりも素敵になりたい
ich
will
schöner
werden
als
gestern
noch
あれからいくつ恋をアルバムからはがしたの
wie
viele
Lieben
hat
das
Album
schon
verloren?
立ち止まるのがとてもみじめで恐かったね
Stehenzubleiben
- das
war
mir
so
peinlich,
so
angst
ふとふれた優しさにとり戻してた笑顔は
eine
plötzliche
Zärtlichkeit
schenkt
mir
mein
Lächeln
zurück
ちょっとわがままだけど一番好きな私
zwar
etwas
eigensinnig,
doch
so
mag
ich
mich
am
liebsten
目があって微笑んで陽炎にゆれる未来を
Blicke
treffen,
lächeln,
Zukunft
im
flirrenden
Licht
目があって微笑んであの人は見せてくれるの
Blicke
treffen,
lächeln,
diese
Person
lässt
mich
sehen
夢は何色
愛は何色
幸せは何色
Welche
Farbe
hat
mein
Traum,
Liebe,
Glück?
夏のタイムマシーン明日の私に伝えてよ
Sommerzeitmaschine,
sag's
meinem
morgigen
Ich
愛し始めてるこの想いはまだ遠すぎるけど
diese
beginnende
Liebe
ist
noch
so
weit
entfernt
夏のタイムマシーン勇気を出してと伝えてよ
Sommerzeitmaschine,
flüstere
ihr
"Nur
Mut"
飾らない気持ちでありったけの自分自信で
mit
ungeschminkten
Gefühlen
und
ganz
wie
ich
bin
一生懸命
今を
一生懸命駆けぬけ
heute
lauf
ich
mutig
los,
vertraue
jedem
Schritt
一生懸命がんばっているから
denn
ich
gebe
täglich
alles,
was
ich
kann
傷つけて
傷ついてさよならをくり返すけど
Verletzt,
verletzend,
wiederhol
das
Abschiednehmen
恋をしてときめいてみんな探しているのよ
verliebt
sein,
Herzklopfen,
wir
suchen
doch
alle
夢は何色
愛は何色
幸せは何色
Welche
Farbe
hat
mein
Traum,
Liebe,
Glück?
夏のタイムマシーン明日の私に伝えてよ
Sommerzeitmaschine,
sag's
meinem
morgigen
Ich
くじけそうな時もけして答えをあせらないでと
"Selbst
wenn
du
strauchelst,
jag
nicht
krampfhaft
Antworten
nach"
夏のタイムマシーン手のひらかざして見つめてた
Sommerzeitmaschine,
in
der
Hand
halt
ich
sie
fest
私だけの未来いつかきっと見つけられるわ
meine
Zukunft
- ganz
allein
mein
- ich
finde
sie
gewiss
一生懸命泣いて
一生懸命悩んで
weinend
aus
vollem
Herzen,
grübelnd
ohne
Pause
一生懸命がんばっているから
denn
ich
gebe
täglich
alles,
was
ich
kann
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 筒美 京平, 田口 俊, 筒美 京平, 田口 俊
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.