小泉今日子 - わが麗しき恋物語/Ma plus belle histoire d’amour - перевод текста песни на немецкий




わが麗しき恋物語/Ma plus belle histoire d’amour
Meine wunderschöne Liebesgeschichte/Ma plus belle histoire d’amour
あたしは十九で 町でも噂の ちょっとした不良で
Mit neunzehn war ich bekannt in der Stadt, ein kleiner Rebell,
わりかし美人の 部類だったから ちやほらされたわよ
Und weil ich ziemlich hübsch war, wurde ich auch verwöhnt.
眉をひそめてる 大人を尻目に ずいぶん遊びもしたわ
Mit einem lächelnden Seitenblick auf die missbilligenden Erwachsenen, habe ich viel erlebt.
人生って何て ちょろいもんだって 冷めたまなざしで
Das Leben ist so leicht, dachte ich mit kühlem Blick,
あなたがあたしを 好きといったとき 思わず笑ったわ
Als du mir sagtest, dass du mich liebst, musste ich lachen,
あんまり真面目で こちこちになって ふるえてさえいたでしょう
Du warst so ernst und steif, sogar zitternd vor Aufregung.
そんな男って 見たことなかった それであたしもふるえた
So einen Mann hatte ich noch nie gesehen, und so zitterte auch ich.
人生って何て 奇妙で素敵って 少しだけ泣いた
Das Leben ist so seltsam und wunderschön, da kamen mir fast die Tränen.
安いアパート 暗い部屋 景気の悪い時代だって
Eine billige Wohnung, ein dunkles Zimmer, es waren schlechte Zeiten,
へらないジョーク 言い合って ふたり笑えば しあわせで
Aber wir erzählten uns dümme Witze, lachten und waren glücklich.
五年がたったら あたしはやめてた 煙草をまたはじめ
Nach fünf Jahren fing ich wieder an zu rauchen,
あなたの浮気が 七回目数え あたしも三回目
Bei deinem siebten Seitensprung zählte ich meinen dritten.
視線をそらして 会話も減ったけど どこでもそんなものでしょ
Wir vermieden den Blickkontakt, sprachen weniger, aber so ist es doch überall, oder?
人生ってそうよ 退屈だったって 思い出しながら
Das Leben ist halt langweilig, dachte ich, während ich mich erinnerte.
さもない毎日 半年が過ぎた その日は止まない雨
Sechs Monate vergingen in tristem Alltag, dann kam der Tag mit unendlichem Regen,
聞いたこともない 病気の名前が あなたのくちびるから
Aus deinen Lippen hörte ich den Namen einer Krankheit, die ich nie zuvor gehört hatte.
あたしは壊れた 空缶みたいに 口を開けていただけ
Ich brach zusammen, wie eine leere Dose, und stand nur noch da mit offenem Mund.
人生って何て 意味が不明なの いなくなるの あなた
Das Leben ist so sinnlos, und nun bist du nicht mehr da.
白い煙が 昇った日 空はどこまで よく晴れて
An dem Tag, als der weiße Rauch aufstieg, war der Himmel endlos blau,
あたしは泣いた 自分でも 疑うくらい 大声で
Und ich weinte, so laut, dass ich mich selbst kaum wiedererkannte.
愛だったかなんて 誰もわからない 教えてほしくない
Ob es Liebe war, weiß niemand, und ich will es auch nicht wissen.
とっくに忘れた 昔の日のこと 時々浮かぶけど
Die alten Tage sind längst vergessen, manchmal tauchen sie auf,
ほほ笑みが少し 混じっているなら それでいいと言うわ
Aber wenn ein Lächeln darunter ist, dann ist das genug für mich.
人生って何て 愚かなものなの あとになってわかる
Das Leben ist so dumm, das merkt man erst später.
人生って何て 愚かなものなの みんなあとで気づく
Das Leben ist so dumm, das merken alle erst später.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.