Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
わが麗しき恋物語/Ma plus belle histoire d’amour
Meine wunderschöne Liebesgeschichte/Ma plus belle histoire d’amour
あたしは十九で
町でも噂の
ちょっとした不良で
Mit
neunzehn
war
ich
bekannt
in
der
Stadt,
ein
kleiner
Rebell,
わりかし美人の
部類だったから
ちやほらされたわよ
Und
weil
ich
ziemlich
hübsch
war,
wurde
ich
auch
verwöhnt.
眉をひそめてる
大人を尻目に
ずいぶん遊びもしたわ
Mit
einem
lächelnden
Seitenblick
auf
die
missbilligenden
Erwachsenen,
habe
ich
viel
erlebt.
人生って何て
ちょろいもんだって
冷めたまなざしで
Das
Leben
ist
so
leicht,
dachte
ich
mit
kühlem
Blick,
あなたがあたしを
好きといったとき
思わず笑ったわ
Als
du
mir
sagtest,
dass
du
mich
liebst,
musste
ich
lachen,
あんまり真面目で
こちこちになって
ふるえてさえいたでしょう
Du
warst
so
ernst
und
steif,
sogar
zitternd
vor
Aufregung.
そんな男って
見たことなかった
それであたしもふるえた
So
einen
Mann
hatte
ich
noch
nie
gesehen,
und
so
zitterte
auch
ich.
人生って何て
奇妙で素敵って
少しだけ泣いた
Das
Leben
ist
so
seltsam
und
wunderschön,
da
kamen
mir
fast
die
Tränen.
安いアパート
暗い部屋
景気の悪い時代だって
Eine
billige
Wohnung,
ein
dunkles
Zimmer,
es
waren
schlechte
Zeiten,
へらないジョーク
言い合って
ふたり笑えば
しあわせで
Aber
wir
erzählten
uns
dümme
Witze,
lachten
und
waren
glücklich.
五年がたったら
あたしはやめてた
煙草をまたはじめ
Nach
fünf
Jahren
fing
ich
wieder
an
zu
rauchen,
あなたの浮気が
七回目数え
あたしも三回目
Bei
deinem
siebten
Seitensprung
zählte
ich
meinen
dritten.
視線をそらして
会話も減ったけど
どこでもそんなものでしょ
Wir
vermieden
den
Blickkontakt,
sprachen
weniger,
aber
so
ist
es
doch
überall,
oder?
人生ってそうよ
退屈だったって
思い出しながら
Das
Leben
ist
halt
langweilig,
dachte
ich,
während
ich
mich
erinnerte.
さもない毎日
半年が過ぎた
その日は止まない雨
Sechs
Monate
vergingen
in
tristem
Alltag,
dann
kam
der
Tag
mit
unendlichem
Regen,
聞いたこともない
病気の名前が
あなたのくちびるから
Aus
deinen
Lippen
hörte
ich
den
Namen
einer
Krankheit,
die
ich
nie
zuvor
gehört
hatte.
あたしは壊れた
空缶みたいに
口を開けていただけ
Ich
brach
zusammen,
wie
eine
leere
Dose,
und
stand
nur
noch
da
mit
offenem
Mund.
人生って何て
意味が不明なの
いなくなるの
あなた
Das
Leben
ist
so
sinnlos,
und
nun
bist
du
nicht
mehr
da.
白い煙が
昇った日
空はどこまで
よく晴れて
An
dem
Tag,
als
der
weiße
Rauch
aufstieg,
war
der
Himmel
endlos
blau,
あたしは泣いた
自分でも
疑うくらい
大声で
Und
ich
weinte,
so
laut,
dass
ich
mich
selbst
kaum
wiedererkannte.
愛だったかなんて
誰もわからない
教えてほしくない
Ob
es
Liebe
war,
weiß
niemand,
und
ich
will
es
auch
nicht
wissen.
とっくに忘れた
昔の日のこと
時々浮かぶけど
Die
alten
Tage
sind
längst
vergessen,
manchmal
tauchen
sie
auf,
ほほ笑みが少し
混じっているなら
それでいいと言うわ
Aber
wenn
ein
Lächeln
darunter
ist,
dann
ist
das
genug
für
mich.
人生って何て
愚かなものなの
あとになってわかる
Das
Leben
ist
so
dumm,
das
merkt
man
erst
später.
人生って何て
愚かなものなの
みんなあとで気づく
Das
Leben
ist
so
dumm,
das
merken
alle
erst
später.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.