Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
今年最後のシャーベット
Das letzte Sorbet des Jahres
耳をそろえてサヨウナラ
これぽっちも気付かない
Mit
gespitztem
Ohr
sage
ich
Lebewohl,
du
merkst
es
nicht
einmal
冷たさならば
やさしさに
Wenn
es
um
Kälte
geht,
verwechsel
ich
sie
はきちがえたげる
mit
Zärtlichkeit
für
dich
落葉を足でかきまぜた
乾いた音がする彼女
Sie
mischt
das
Laub
mit
ihren
Füßen,
ein
trockenes
Geräsch
編みあげた髪
ほどくのが
Ihr
geflochtenes
Haar
zu
lösen
– ist
das
wirklich
そんなにイイわけ?
so
schön
für
dich?
今年最後のシャーベット
Das
letzte
Sorbet
des
Jahres
鼻にツーンと来るがいい
息止めて
Soll
mein
Interesse
wecken,
den
Atem
anhaltend
寒い心にブランケット
Eine
Decke
für
das
kalte
Herz
二度と恋などしたくない
Ich
will
mich
nie
wieder
verlieben
思い出寄せた胸のプリーツ
閉じましょうか
Die
Erinnerungen
in
meiner
Brust
falte
ich
zusammen
偶然だったカフェテラス
黒い御影石(ミカゲ)のテーブルに
Zufällig
war
das
Caféterrasse,
der
schwarze
Granitisch
映る自分をなだめてた
Ich
beruhigte
mein
Spiegelbild,
bis
二人が行くまで
die
beiden
gegangen
waren
今年最後のシャーベット
Das
letzte
Sorbet
des
Jahres
鼻にキーンと来るがいい
目を閉じて
Soll
mein
Herz
berühren,
die
Augen
geschlossen
愛の背中にプロージェット
Ein
Projektil
in
den
Rücken
der
Liebe
泣きたくなんかないのにね
Ich
will
doch
gar
nicht
weinen
涙の味は甘いフルーツ
I
wish
you'll
cry
for
me
Der
Geschmack
der
Tränen
ist
süße
Frucht
– I
wish
you'll
cry
for
me
恋の空には
三日月も
Am
Himmel
der
Liebe
gibt
es
keinen
Halbmond
うそつきもいない
und
keine
Lügner
今年最後のシャーベット
Das
letzte
Sorbet
des
Jahres
泣きたくなんかないのにね
Ich
will
doch
gar
nicht
weinen
涙の味は甘いフルーツ
I
wish
you'll
cry
for
me
Der
Geschmack
der
Tränen
ist
süße
Frucht
– I
wish
you'll
cry
for
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 上田 知華, 川村 真澄, 上田 知華, 川村 真澄
Альбом
Hippies
дата релиза
05-03-1987
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.