小泉今日子 - 内気なジュリエット - перевод текста песни на немецкий

内気なジュリエット - 小泉今日子перевод на немецкий




内気なジュリエット
Schüchterne Juliet
白いギリシャの船を 指さしてる
Auf das weiße griechische Schiff zeigst du
あなたの横顔は 夕渚色(ゆうなぎいろ)
Dein Profil in der Farbe der Abenddämmerung
うっとりとため息 見てる私
Ich seh dich seufzend an, verzaubert
さり気なく"好きだ"と あなたが振り返る
Und du drehst dich um und sagst leise "Ich liebe dich"
急いでまつげ 伏せたのよ
Ich senke schnell die Wimpern
とまどいで胸いっぱい
Mein Herz ist voller Verwirrung
誘われるまま 来たけれど
Ich kam mit dir, doch bitte
軽い娘(こ)と思っちゃいやよ
Halt mich nicht für ein leichtes Mädchen
内気なJuliet
Schüchterne Juliet
黒い瞳で じっと見つめる
Mit schwarzen Augen starrst du mich an
おしゃべりで くちびるを
Lass meine plappernden Lippen
疲れさせないで サンセット・キス
Nicht müde werden Sunset-Kuss
前髪をかきあげて "帰ろうか"と
Du streichst dir die Stirnlocken zurück und flüsterst
あなたはつぶやくの 低い声で
Mit leiser Stimme: "Gehen wir?"
助手席のドア開けて うながすのね
Öffnest die Beifahrertür und winkst mich her
わがままを言わせたい 私に気づかずに
Merkt nicht, dass ich etwas launisch sein will
零下二度の くちびるに
Auf meine minus zwei Grad kalten Lippen
熱い想い吹き込んで
Hauchst du glühende Gefühle
待ってるだけの 私を
Verwandele mich, die nur wartet
情熱(あつ)い娘に変えてほしい
In ein leidenschaftliches Mädchen
内気なJuliet
Schüchterne Juliet
黒い瞳を そっと閉じるわ
Ich schließe sanft die schwarzen Augen
夕焼けが 消えるまで
Bis das Abendrot verblasst
やさしく抱いて サンセット・キス
Halte mich zärtlich Sunset-Kuss
内気なJuliet
Schüchterne Juliet
黒い瞳を そっと閉じるわ
Ich schließe sanft die schwarzen Augen
夕焼けが 消えるまで
Bis das Abendrot verblasst
やさしく抱いて サンセット・キス
Halte mich zärtlich Sunset-Kuss





Авторы: 見岳 章, 鈴木 隆子, 鈴木 隆子, 見岳 章


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.