Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夏のタイムマシーン
Sommer Zeitmaschine
真夏のショウウインドウ
太陽が反射して
Im
Sommer
schlägt
die
Sonne
in
der
Schaufensterscheibe
まっ白な舗道を
Auf
dem
schneeweißen
Bürgersteig
ふと誰かとすれちがった気がした
Plötzlich
hatte
ich
das
Gefühl,
jemand
ging
an
mir
vorbei
あれはたぶん16の私
Das
war
wahrscheinlich
das
16-jährige
Ich
制服の帰り道のぞきこんだディスプレイ
Auf
dem
Heimweg
in
Schuluniform
starrte
ich
in
die
Auslage
ハイヒールがとてもまぶしかった
あの頃
Die
High
Heels
blendeten
mich
damals
so
sehr
初めてキスした夜
ママに嘘ついたけど
In
der
Nacht
meines
ersten
Kusses
log
ich
zu
Mama
知りたかっただけなのかわっていく自分を
Wollte
ich
nur
wissen,
wie
ich
mich
verändern
würde?
恋をしてときめいて陽炎にゆれる未来を
Verliebt
sein,
Herzklopfen,
Zukunft
flirrt
in
der
Hitze
恋をしてときめいて手のひらかざしみつめてた
Verliebt
sein,
Herzklopfen,
in
meiner
Handfläche
gespiegelt
夢は何色
愛は何色
幸せは何色
Welche
Farbe
hat
der
Traum?
Welche
Farbe
hat
die
Liebe?
Welche
Farbe
hat
das
Glück?
夏のタイムマシーン
少女の私に伝えてよ
Sommer-Zeitmaschine,
sag
es
meinem
Mädchen-Ich
あの日探してた答えは今も出せないけど
Die
Antwort,
die
ich
damals
suchte,
habe
ich
immer
noch
nicht
夏のタイムマシーンだいじょうぶだよと伝えてよ
Sommer-Zeitmaschine,
flüstere:
"Alles
wird
gut"
あの日輝いてたその瞳に負けないくらい
Damals
strahlten
deine
Augen
so
hell
一生懸命泣いて
一生懸命悩んで
Ich
weinte
aus
vollem
Herzen,
grübelte
aus
vollem
Herzen
一生懸命がんばっているから
Denn
ich
gebe
mein
Bestes,
wirklich
砂浜に願い事いくつも書いた二人は
Am
Strand
schrieben
wir
beide
so
manchen
Wunsch
in
den
Sand
いつまでも同じ道行けると思ってた
Dachten,
wir
gehen
für
immer
denselben
Weg
傷つけて
傷ついて
手をのばすけどほどけていた
Verletzend,
verletzt,
greife
ich
zu,
doch
die
Hand
lässt
los
夢は何色
愛は何色
幸せは何色
Welche
Farbe
hat
der
Traum?
Welche
Farbe
hat
die
Liebe?
Welche
Farbe
hat
das
Glück?
夏のタイムマシーン少女の私に伝えてよ
Sommer-Zeitmaschine,
sag
es
meinem
Mädchen-Ich
あの日流してた
涙はいつか乾くよって
"Die
Tränen,
die
du
damals
weintest,
werden
irgendwann
trocknen"
夏のタイムマシーン元気出してと伝えてよ
Sommer-Zeitmaschine,
flüstere:
"Kopf
hoch!"
素敵な思い出はいつもそっとささえてくれる
Wunderschöne
Erinnerungen
stützen
mich
immer
heimlich
一生懸命
今を
一生懸命信じて
Heute
glaube
ich
aus
vollem
Herzen
一生懸命がんばっているから
Denn
ich
gebe
mein
Bestes,
wirklich
真夏のショウウインドウ
いつか見たハイヒール
Sommer-Schaufenster,
High
Heels,
die
ich
einst
sah
ざわめく人波に
ふと気づけば
ガラスに映る私
Im
Menschengewühl
bemerke
ich
plötzlich:
Im
Glas
spiegelt
sich
mein
Ich
きのうよりも素敵になりたい
Ich
möchte
schöner
werden
als
gestern
あれからいくつ恋をアルバムからはがしたの
Wie
viele
Liebschaften
habe
ich
seitdem
aus
dem
Album
gerissen?
立ち止まるのがとてもみじめで恐かったね
Stehenzubleiben
schien
mir
so
erbärmlich,
so
fürchterlich
ふとふれた優しさにとり戻してた笑顔は
Doch
eine
flüchtige
Zärtlichkeit
schenkte
mir
zurück
mein
Lächeln
ちょっとわがままだけど一番好きな私
Zwar
etwas
egoistisch,
aber
mein
liebstes
Ich
目があって微笑んで陽炎にゆれる未来を
Augen
treffen
sich,
Lächeln,
Zukunft
flirrt
in
der
Hitze
目があって微笑んであの人は見せてくれるの
Augen
treffen
sich,
Lächeln,
dieser
Mensch
zeigt
mir
夢は何色
愛は何色
幸せは何色
Welche
Farbe
hat
der
Traum?
Welche
Farbe
hat
die
Liebe?
Welche
Farbe
hat
das
Glück?
夏のタイムマシーン明日の私に伝えてよ
Sommer-Zeitmaschine,
sag
es
meinem
Ich
von
morgen
愛し始めてるこの想いはまだ遠すぎるけど
"Dieses
beginnende
Liebesgefühl
ist
noch
so
fern"
夏のタイムマシーン勇気を出してと伝えてよ
Sommer-Zeitmaschine,
flüstere:
"Nimm
allen
Mut!"
飾らない気持ちでありったけの自分自信で
Mit
unverstelltem
Herzen
und
dem
ganzen
Selbstvertrauen
一生懸命
今を
一生懸命駆けぬけ
Heute
renne
ich
aus
vollem
Herzen
一生懸命がんばっているから
Denn
ich
gebe
mein
Bestes,
wirklich
傷つけて
傷ついてさよならをくり返すけど
Verletzend,
verletzt,
wiederhole
ich
Abschiede
恋をしてときめいてみんな探しているのよ
Doch
verliebt
sein,
Herzklopfen,
wir
alle
suchen
doch
夢は何色
愛は何色
幸せは何色
Welche
Farbe
hat
der
Traum?
Welche
Farbe
hat
die
Liebe?
Welche
Farbe
hat
das
Glück?
夏のタイムマシーン明日の私に伝えてよ
Sommer-Zeitmaschine,
sag
es
meinem
Ich
von
morgen
くじけそうな時もけして答えをあせらないでと
"Wenn
du
verzagen
willst,
jage
nicht
hastig
der
Antwort
nach"
夏のタイムマシーン手のひらかざして見つめてた
Sommer-Zeitmaschine,
in
meiner
Handfläche
gespiegelt
私だけの未来いつかきっと見つけられるわ
Meine
ganz
eigene
Zukunft,
die
finde
ich
ganz
bestimmt
一生懸命泣いて
一生懸命悩んで
Ich
weinte
aus
vollem
Herzen,
grübelte
aus
vollem
Herzen
一生懸命がんばっているから
Denn
ich
gebe
mein
Bestes,
wirklich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 筒美 京平, 田口 俊, 筒美 京平, 田口 俊
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.