Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
はやく乗れヨと
雨に光るバイクを
"Steig
schnell
auf",
deutet
er
auf
das
im
Regen
glänzende
Bike
広い背中に
細いヒールのままで
An
seinem
breiten
Rücken
klammer
ich
mich
fest,
しがみつく
noch
in
den
hohen
Absätzen
銀色の雨に
頬をたたかれて
Der
silberne
Regen
peitscht
gegen
unsere
Wangen
ふたりのバイクは
街を抜け出すの
unsere
Maschine
durchbricht
die
Stadtgrenze
まだついてくるなら
オレは責任もてないぜ
"Wenn
du
noch
folgst,
kann
ich
keine
Verantwortung
übernehmen"
好きにして
して
自由にして
Mach,
was
du
willst,
willst,
sei
einfach
frei
好きにして
して
冷たくして
かまわないの
Mach,
was
du
willst,
willst,
sei
kalt
zu
mir,
das
ist
mir
egal
じれったい
じれったい
じれったい
Es
ist
quälend,
quälend,
quälend
(もう)好きにして
して
夢中にして
(Jetzt)
Mach,
was
du
willst,
willst,
lass
dich
hinreißen
好きにして
して
今夜わたし
Mach,
was
du
willst,
willst,
heute
Nacht
bin
ich
とても
もろいガラス
so
zerbrechlich
wie
Glas
恋の激しさ
移ってしまえばいいわ
Die
Heftigkeit
der
Liebe,
wenn
sie
sich
nur
verlagern
ließe
気づくはず
Du
würdest
es
merken
想う気持ちが
跳ねる花火みたいよ
Meine
Gefühle
sprühen
wie
Feuerwerk
あぶない心の
タイトロープを
Den
gefährlichen
Seiltanz
meines
Herzens
きわどい言葉で
切ってしまいたい
möchte
ich
mit
einem
verwegenen
Wort
durchtrennen
ねえ
やり切れなさを
ひと思いあなたしずめて
Bitte,
still
meine
Unerträglichkeit
mit
einer
einzigen
Geste
好きにして
して
ライトの中
Mach,
was
du
willst,
willst,
im
Schein
der
Lichter
雨にぬれてる
ドライブイン
通り過ぎる
Der
Drive-In,
vom
Regen
durchnässt,
zieht
vorbei
帰らない
帰れない
帰らない
Ich
gehe
nicht
zurück,
kann
nicht
zurück,
gehe
nicht
zurück
もう
好きにして
して
自由にして
Jetzt
mach,
was
du
willst,
willst,
sei
einfach
frei
好きにして
して
夢中にして
強い力でHold
Me!
Mach,
was
du
willst,
willst,
lass
dich
hinreißen,
halt
mich
fest
mit
starker
Hand!
(もう)好きにして
して
夢中にして
(Jetzt)
Mach,
was
du
willst,
willst,
lass
dich
hinreißen
好きにして
して
今夜わたし
Mach,
was
du
willst,
willst,
heute
Nacht
bin
ich
とても
もろいガラス
so
zerbrechlich
wie
Glas
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Betty
дата релиза
21-07-1984
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.