小泉今日子 - 好奇心 7000 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 小泉今日子 - 好奇心 7000




好奇心 7000
Curiosity 7000
TVの楽屋で 見てはいけないものを見た
I saw something that shouldn't have been seen in the TV dressing room,
誰も知らないロマンス
A romance that no one knows about,
実はそんなの毎日あたりまえ
Actually, things like that happen a lot,
もっとすごいことだって見たわ
I saw something a lot more shocking.
あのひとこないだ ほかのヒトとの時も見た
I saw that person with someone else just the other day,
誰も知ってるロマンス
A romance that everyone knew about,
実はそんなの単なるカムフラージュ
Actually, that was just a cover-up,
もっと複雑になってるのよ
Things are a lot more complicated than that.
あたしひとりが 歴史的瞬間を見た
I witnessed a historic moment on my own,
誰も信じぬロマンス
A romance that no one believes,
実はそんなの知ってちゃ危険な
Actually, it's dangerous to know about things like that,
もっと奥深い世界なの
There's a world that's much deeper.
ハワイやロサンジェルス ときにニューヨークでも見た
I saw it in Hawaii and Los Angeles, and even in New York,
誰が隠したロマンス
A romance that everyone has been hiding.
実はそんなのかわいいスキャンダル
Actually, that's just a cute little scandal,
もっと恐ろしい話だわ
There are stories that are much more terrifying.
昨日ブレーキが壊れてた もすこしで
Yesterday, the brakes on my car failed, and I almost
死ぬとこだった スタジオで 見つかった
died, but it was found in the studios.
ダイナマイトに どくろのしるし ついていた
There was a skull and crossbones on the dynamite,
ドラマのなかでマシンガン
The machine gun was real in the drama,
いつのまにか本物ひきがね
Before I knew it, the trigger was pulled,
ひいてゲストが
and a guest was shot.
悪戯(いたずら)電話 脅迫状 ノイローゼ
Prank calls, blackmail, neurosis,
乗る筈だった飛行機が
The plane that I was supposed to be on
TVの裏側 見てはいけないものを見ただけ だけ だけ
On the other side of the TV, I just saw things that shouldn't have been seen,
欲望の渦ロマンス
The whirlpool of lust, romance,
実はそんなのどっちもおんなじ
Actually, those things are all the same,
もっと刺激的なの欲しいだけ だけ だけ
I just want something more stimulating.
怖いものみたさで あたしいつでもいのちがけ
I'm always risking my life for a thrill,
恐いものしらずで あたしときどきいのちびろい
Apparently fearless, sometimes I slip through the cracks,
怖いものみたさで あたしいつでもいのちがけ
I'm always risking my life for a thrill,
恐いものしらずで あたしときどきいのちびろい
Apparently fearless, sometimes I slip through the cracks.
TVの裏側 見てはいけないものを見た
On the other side of the TV, I saw things that shouldn't have been seen,
TVの裏側 見てはいけないものを見た
On the other side of the TV, I saw things that shouldn't have been seen.
私も少し 弱みを握られてるから
I have a little dirt on me too,
これが証拠のカセット
This is the evidence cassette.
実はそんなのよくあるブートレッグ
Actually, that's a common bootleg,
もっとひどいやつ聞いてみたいだけ
I just want to hear something worse.
怖いものみたさで あたしいつでもいのちがけ
I'm always risking my life for a thrill,
恐いものしらずで あたしときどきいのちびろい
Apparently fearless, sometimes I slip through the cracks,
怖いものみたさで あたしいつでもいのちがけ
I'm always risking my life for a thrill,
恐いものしらずで あたしときどきいのちびろい
Apparently fearless, sometimes I slip through the cracks.
「どうも ありがとう」...
"...Thank you," apparently.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.