Kazumasa Oda - 遠い海辺 - перевод текста песни на немецкий

遠い海辺 - 小田 和正перевод на немецкий




遠い海辺
Ferne Küste
その笑顔に 恋をした 前ぶれもなく この恋は
In dein Lächeln habe ich mich verliebt. Ohne Vorwarnung kam diese Liebe,
突然 心の中に 風のように流れてきた
plötzlich strömte sie wie der Wind in mein Herz.
理由はいらない いつも恋は そんな風に始まる
Einen Grund braucht es nicht, Liebe beginnt immer so.
こゝから 二人は 時の波に揺られてゆく
Von hier an werden wir beide von den Wellen der Zeit getragen.
遠い海辺を どこまでも 歩いてく
Wir gehen endlos die ferne Küste entlang,
よりそう足あと 渚に残して
hinterlassen unsere eng aneinander liegenden Fußspuren am Ufer.
ずっと ずっと 二人このまゝ 永遠に続いてゆくように
Mögen wir beide immer, immer so bleiben, als würde es ewig weitergehen.
君の好きなうたをきいて 君の好きな海辺を歩く
Ich höre dein Lieblingslied, gehe deinen liebsten Strand entlang.
とりとめのない約束を 思い出を 重ねてゆく
Sammeln beiläufige Versprechen und Erinnerungen.
哀しくさせたら すぐにそれを 言葉にして 伝えて
Wenn ich dich traurig mache, sag es mir sofort, drück es in Worten aus.
こんなに近くても まだ知らないことばかり
Obwohl wir uns so nah sind, gibt es noch so vieles, was ich nicht weiß.
二人 こゝにいるだけで 切ないね
Allein dass wir beide hier sind, ist schon melancholisch.
つないだ手が いつまでも離せないで
Unsere verbundenen Hände können wir ewig nicht loslassen.
君の指が 髪をとかせば 夕やみが 二人を包む
Wenn deine Finger durch dein Haar gleiten, umhüllt uns die Abenddämmerung.
そんな風に 笑うと またあの日に 戻ってゆくみたいで
Wenn du so lachst, fühlt es sich an, als würden wir zu jenem Tag zurückkehren.
君は 海を見ている この恋は終わらせない
Du blickst aufs Meer. Ich werde diese Liebe nicht enden lassen.
遠い海辺を どこまでも 歩いてく
Wir gehen endlos die ferne Küste entlang,
よりそう足あと 渚に残して
hinterlassen unsere eng aneinander liegenden Fußspuren am Ufer.
ずっと ずっと 二人このまゝ 永遠に続いてくように
Mögen wir beide immer, immer so bleiben, als würde es ewig weitergehen.
二人 こゝにいるだけで 切ないね
Allein dass wir beide hier sind, ist schon melancholisch.
つないだ手が いつまでも離せないで
Unsere verbundenen Hände können wir ewig nicht loslassen.
君の指が 髪をとかせば 夕やみが 二人を包む
Wenn deine Finger durch dein Haar gleiten, umhüllt uns die Abenddämmerung.





Авторы: 小田 和正, 小田 和正


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.