Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一秒的距離
Die Entfernung einer Sekunde
你會不會
一樣愛上我
無視應該
被掩蓋的錯
Würdest
du
mich
ebenso
lieben,
die
Fehler
übersehen,
die
verborgen
bleiben
sollten?
生命匆匆
無法說後悔
真讓人不知所措
Das
Leben
eilt
dahin,
keine
Reue
möglich,
lässt
einen
wahrlich
ratlos
zurück.
過去有著
多少的不堪
若你還是
願意走向我
Die
Vergangenheit
birgt
viel
Demütigung,
wenn
du
dennoch
bereit
bist,
auf
mich
zuzugehen,
不用多說
輕輕擁抱我
brauchst
nicht
zu
sprechen,
umarme
mich
einfach
leise.
在一秒間的距離
拉近了我和你
In
der
Entfernung
einer
Sekunde
rücken
wir
näher
zusammen,
明白了所有的言語
一切變得清晰
verstehe
jedes
Wort,
alles
wird
klar.
我不曾失去你
Ich
verlor
dich
niemals.
命運兩端
牽起的理由
無關寂寞
必然的停留
Der
Grund,
der
zwei
Schicksalsenden
verbindet,
kein
Zufall
der
Einsamkeit,
ein
notwendiges
Verweilen.
不願沈默
魚怎麼開口
說自己嚮往星空
Will
nicht
schweigen,
doch
wie
öffnet
ein
Fisch
den
Mund,
spricht
sein
Sehnen
nach
den
Sternen?
請帶我走
無所謂以後
如果過往
不再那麼重
Nimm
mich
mit,
ohne
Blick
auf
die
Zukunft,
wenn
Vergangenes
nicht
mehr
so
schwer
wiegt,
不用多說
緊緊擁抱我
brauchst
nicht
zu
sprechen,
umarme
mich
einfach
fest.
在一秒間的距離
咫尺光年的心
In
der
Entfernung
einer
Sekunde,
Herzen
wie
Lichtjahre
nah,
填補了靈魂的空隙
你耀眼得莫名
füllen
die
Leere
der
Seele,
du
strahlst
unwahrscheinlich
hell.
無須過問原因
Frag
nicht
nach
dem
Grund.
在一秒間的距離
只剩下我和你
In
der
Entfernung
einer
Sekunde,
bleiben
nur
du
und
ich,
有些事其實很透明
也許某個姓名
Manches
ist
durchsichtig
klar,
vielleicht
ein
bestimmter
Name,
註定刻骨銘心
bestimmt,
unvergesslich
eingraviert.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.