小男孩樂團 - 天使也會受傷 - перевод текста песни на немецкий

天使也會受傷 - 小男孩樂團перевод на немецкий




天使也會受傷
Auch Engel werden verletzt
撒下第一道曙光 驅趕撒旦的狂妄
Das erste Morgenlicht bricht an, vertreibt Satans Übermut
溫暖蔓延擴散 撫慰了我倆 yeah
Wärme breitet sich aus, tröstet uns beide yeah
是誰撿到了羽毛 代表守護的訊號
Wer hat die Feder aufgehoben? Ein Zeichen des Schutzes.
註定牽起心房 從此遙相望
Bestimmt, unsere Herzen zu verbinden, von nun an blicken wir uns aus der Ferne an.
敞開胸膛 卸下防備不怕傷
Ich öffne meine Brust, lege meine Abwehr ab, fürchte keine Wunden.
純白翅膀 做永遠避風港
Meine reinweißen Flügel sollen dein ewiger sicherer Hafen sein.
天使也會受傷 心痛一樣缺氧
Auch Engel werden verletzt, bei Herzschmerz fehlt mir ebenso der Atem.
絕不讓你牽掛 只願奉獻不求償
Ich lasse dich niemals sorgen, will nur geben, ohne etwas zurückzufordern.
無止境的渴望 凡間愛恨情傷
Endloses Verlangen nach irdischer Liebe, Hass und Herzenskummer.
寧願捨棄以往 全心寵愛你一場
Ich gebe lieber meine Vergangenheit auf, um dich dieses eine Mal von ganzem Herzen zu verwöhnen.
撒下第一道曙光 驅趕撒旦的狂妄
Das erste Morgenlicht bricht an, vertreibt Satans Übermut
溫暖蔓延擴散 撫慰了我倆 yeah
Wärme breitet sich aus, tröstet uns beide yeah
是誰撿到了羽毛 代表守護的訊號
Wer hat die Feder aufgehoben? Ein Zeichen des Schutzes.
註定牽起心房 從此遙相望
Bestimmt, unsere Herzen zu verbinden, von nun an blicken wir uns aus der Ferne an.
敞開胸膛 卸下防備不怕傷
Ich öffne meine Brust, lege meine Abwehr ab, fürchte keine Wunden.
純白翅膀 做永遠避風港
Meine reinweißen Flügel sollen dein ewiger sicherer Hafen sein.
天使也會受傷 心痛一樣缺氧
Auch Engel werden verletzt, bei Herzschmerz fehlt mir ebenso der Atem.
絕不讓你牽掛 只願奉獻不求償
Ich lasse dich niemals sorgen, will nur geben, ohne etwas zurückzufordern.
無止境的渴望 凡間愛恨情傷
Endloses Verlangen nach irdischer Liebe, Hass und Herzenskummer.
寧願捨棄以往 全心寵愛你一場
Ich gebe lieber meine Vergangenheit auf, um dich dieses eine Mal von ganzem Herzen zu verwöhnen.
天使也會受傷 心痛一樣缺氧
Auch Engel werden verletzt, bei Herzschmerz fehlt mir ebenso der Atem.
絕不讓你牽掛 只願奉獻不求償
Ich lasse dich niemals sorgen, will nur geben, ohne etwas zurückzufordern.
天使也會受傷 心痛一樣缺氧
Auch Engel werden verletzt, bei Herzschmerz fehlt mir ebenso der Atem.
絕不讓你牽掛 只願奉獻不求償
Ich lasse dich niemals sorgen, will nur geben, ohne etwas zurückzufordern.
無止境的渴望 凡間愛恨情傷
Endloses Verlangen nach irdischer Liebe, Hass und Herzenskummer.
寧願捨棄以往 全心寵愛你一場
Ich gebe lieber meine Vergangenheit auf, um dich dieses eine Mal von ganzem Herzen zu verwöhnen.





Авторы: Cheng Huai Chang, Hanz Lin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.