Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
要死不死的情歌
Песня «Любовь на грани»
如果神能傾聽我
Если
б
боги
услышали
меня,
可否能幫助
離開痛的夢
вывели
б
прочь
из
кошмаров
и
боли,
尋了好久的出口
Но
за
каждой
дверью
— тупик,
跨過去
又是另一道迷宮
за
каждым
поворотом
— лабиринт.
未來在哪
眼前景象
怎麼挽救
依舊崩塌
Где
же
выход?
Всё
рушится,
как
ни
старайся,
誰不想要伸手去抓
Кто
не
хотел
бы
ухватиться,
只剩乾枯的飛沙
но
в
руках
лишь
горсть
песка.
再試試吧
再努力吧
我的付出
看到了吧
Пробуй
снова,
борись,
я
же
старался,
或許只是假象一場
Может,
это
мираж,
你讓我懷疑
我所為你做的都錯了
Ты
заставил
усомниться
— все
мои
поступки
ложны,
你的傷心
你的貪心
我徹底感受了
Твоя
боль,
твоя
жадность
— я
познал
их
сполна.
我以為
我們之間
不信任都解決了
Я
думал,
между
нами
нет
недоверия
больше,
是我太大意
沒發現你
厭倦了
Но
слеп
был
— не
видел,
что
ты
устал.
未來在哪
眼前景象
怎麼挽救
依舊崩塌
Где
же
выход?
Всё
рушится,
как
ни
старайся,
誰不想要伸手去抓
Кто
не
хотел
бы
ухватиться,
只剩乾枯的飛沙
но
в
руках
лишь
горсть
песка.
再試試吧
再努力吧
我的付出
看到了吧
Пробуй
снова,
борись,
я
же
старался,
或許只是假象一場
Может,
это
мираж,
你讓我懷疑
我所為你做的都錯了
Ты
заставил
усомниться
— все
мои
поступки
ложны,
你的傷心
你的貪心
我徹底感受了
Твоя
боль,
твоя
жадность
— я
познал
их
сполна.
我以為
我們之間
不信任都解決了
Я
думал,
между
нами
нет
недоверия
больше,
是我太大意
沒發現你
厭倦了
Но
слеп
был
— не
видел,
что
ты
устал.
你讓我懷疑
我所為你做的都錯了
Ты
заставил
усомниться
— все
мои
поступки
ложны,
你的傷心
你的貪心
我徹底感受了
Твоя
боль,
твоя
жадность
— я
познал
их
сполна.
我以為
我們之間
不信任都解決了
Я
думал,
между
нами
нет
недоверия
больше,
是我太大意
沒發現你
厭倦了
Но
слеп
был
— не
видел,
что
ты
устал.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.