小胡 @ Yellow! 野佬 - 第一人稱單數 -《埋班作樂II》作品 - перевод текста песни на немецкий




第一人稱單數 -《埋班作樂II》作品
Singular der ersten Person - Werk aus "Make Music Together II"
如果可以講 你我就照直說 無關係
Wenn wir reden können, sagen wir es einfach direkt, kein Problem.
如因此你想 世界又再大戰 無所謂
Wenn du deswegen willst, dass die Welt wieder Krieg führt, egal.
來吧說實相 決裂吧別來扮正常
Komm, sag die Wahrheit, lass uns Schluss machen, tu nicht so normal.
模範模樣 由你再說成雙
Dieses vorbildliche Getue, du redest immer von uns zweien.
然後眼望眼 傷鬥傷
Und dann schauen wir uns an, verletzen uns gegenseitig.
今後稱呼請只講本人
Nenn mich bitte zukünftig nur noch "diese Person".
容我和「我們」送行
Erlaube mir, mich von "uns" zu verabschieden.
親密稱呼請打賞他人
Schenk die vertrauten Kosenamen bitte anderen.
和你無「我們」 不用名份
Mit dir gibt es kein "wir" mehr, brauche keine Titel.
貧富死與生 別過問
Frag nicht nach Reichtum, Armut, Leben oder Tod.
難道這賣相 靠自學煉成壞對象
Wurde dieses Aussehen etwa durch Selbststudium zu einem schlechten Partner?
殘念殘像 懷緬過去成雙
Bedauern und Trugbilder, ich schwelge in der Vergangenheit, als wir zu zweit waren.
其實鏡內看 早變樣
In Wahrheit, wenn ich in den Spiegel schaue, hat sich alles verändert.
今後稱呼請只講本人
Nenn mich bitte zukünftig nur noch "diese Person".
容我和「我們」送行
Erlaube mir, mich von "uns" zu verabschieden.
親密稱呼請打賞他人
Schenk die vertrauten Kosenamen bitte anderen.
和你無「我們」 不用名份
Mit dir gibt es kein "wir" mehr, brauche keine Titel.
貧富死與生 別過問
Frag nicht nach Reichtum, Armut, Leben oder Tod.
今後稱呼~ 只講本人
Zukünftig nenn mich... nur "diese Person".
越愛越變得醜惡太逼真
Je mehr man liebt, desto hässlicher und erdrückender wird es.
抑或清醒~ 得我一人
Oder bin ich der Einzige, der klar sieht?
何以愛一雙雙落魄消沉
Warum lieben Paare es, sich im Elend zu suhlen?
容我和我自己二人份
Erlaube mir, mich selbst und nur mich zu lieben.
來愛死愛生
Liebe bis zum Tod, lebe für die Liebe.
事實我 並未算 特別記恨
Tatsache ist, ich bin nicht besonders nachtragend.
事實我 亦未算 用字過份
Tatsache ist, ich habe mich nicht unverschämt ausgedrückt.
事實再 待下去 並沒養份
Tatsache ist, es gibt keine Nahrung mehr, wenn wir so weitermachen.
講真相怎麼怪我狠
Wie kannst du mich grausam nennen, weil ich die Wahrheit sage?
完就完吧 若果 手已不再扣緊
Schluss ist Schluss, wenn sich unsere Hände nicht mehr halten.
捏成拳頭吧 亦可 於瓦礫看真
Ball sie zu Fäusten, vielleicht kannst du in den Trümmern die Wahrheit erkennen.
破鏡中 當初~ 一個人
Im zerbrochenen Spiegel... war ich ursprünglich allein.
要拖 單拖我這個人
Wenn ich ziehen muss, dann ziehe ich alleine, diese Person.
要飛 單飛有多勇敢
Wenn ich fliegen muss, dann fliege ich alleine, wie mutig.
都是離別的決心
Das alles ist die Entschlossenheit, sich zu trennen.
誰驚再多戀人
Wer hat Angst vor weiteren Liebhabern?
不似得本人般
Die nicht so sind, wie diese Person selbst.
喜歡本人
Diese Person selbst mögen.





Авторы: Gordon Ho 何景熙


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.