Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
第一人稱單數 -《埋班作樂II》作品
Singular der ersten Person - Werk aus "Make Music Together II"
如果可以講
你我就照直說
無關係
Wenn
wir
reden
können,
sagen
wir
es
einfach
direkt,
kein
Problem.
如因此你想
世界又再大戰
無所謂
Wenn
du
deswegen
willst,
dass
die
Welt
wieder
Krieg
führt,
egal.
來吧說實相
決裂吧別來扮正常
Komm,
sag
die
Wahrheit,
lass
uns
Schluss
machen,
tu
nicht
so
normal.
模範模樣
由你再說成雙
Dieses
vorbildliche
Getue,
du
redest
immer
von
uns
zweien.
然後眼望眼
傷鬥傷
Und
dann
schauen
wir
uns
an,
verletzen
uns
gegenseitig.
今後稱呼請只講本人
Nenn
mich
bitte
zukünftig
nur
noch
"diese
Person".
容我和「我們」送行
Erlaube
mir,
mich
von
"uns"
zu
verabschieden.
親密稱呼請打賞他人
Schenk
die
vertrauten
Kosenamen
bitte
anderen.
和你無「我們」
不用名份
Mit
dir
gibt
es
kein
"wir"
mehr,
brauche
keine
Titel.
貧富死與生
別過問
Frag
nicht
nach
Reichtum,
Armut,
Leben
oder
Tod.
難道這賣相
靠自學煉成壞對象
Wurde
dieses
Aussehen
etwa
durch
Selbststudium
zu
einem
schlechten
Partner?
殘念殘像
懷緬過去成雙
Bedauern
und
Trugbilder,
ich
schwelge
in
der
Vergangenheit,
als
wir
zu
zweit
waren.
其實鏡內看
早變樣
In
Wahrheit,
wenn
ich
in
den
Spiegel
schaue,
hat
sich
alles
verändert.
今後稱呼請只講本人
Nenn
mich
bitte
zukünftig
nur
noch
"diese
Person".
容我和「我們」送行
Erlaube
mir,
mich
von
"uns"
zu
verabschieden.
親密稱呼請打賞他人
Schenk
die
vertrauten
Kosenamen
bitte
anderen.
和你無「我們」
不用名份
Mit
dir
gibt
es
kein
"wir"
mehr,
brauche
keine
Titel.
貧富死與生
別過問
Frag
nicht
nach
Reichtum,
Armut,
Leben
oder
Tod.
今後稱呼~
只講本人
Zukünftig
nenn
mich...
nur
"diese
Person".
越愛越變得醜惡太逼真
Je
mehr
man
liebt,
desto
hässlicher
und
erdrückender
wird
es.
抑或清醒~
得我一人
Oder
bin
ich
der
Einzige,
der
klar
sieht?
何以愛一雙雙落魄消沉
Warum
lieben
Paare
es,
sich
im
Elend
zu
suhlen?
容我和我自己二人份
Erlaube
mir,
mich
selbst
und
nur
mich
zu
lieben.
來愛死愛生
Liebe
bis
zum
Tod,
lebe
für
die
Liebe.
事實我
並未算
特別記恨
Tatsache
ist,
ich
bin
nicht
besonders
nachtragend.
事實我
亦未算
用字過份
Tatsache
ist,
ich
habe
mich
nicht
unverschämt
ausgedrückt.
事實再
待下去
並沒養份
Tatsache
ist,
es
gibt
keine
Nahrung
mehr,
wenn
wir
so
weitermachen.
講真相怎麼怪我狠
Wie
kannst
du
mich
grausam
nennen,
weil
ich
die
Wahrheit
sage?
完就完吧
若果
手已不再扣緊
Schluss
ist
Schluss,
wenn
sich
unsere
Hände
nicht
mehr
halten.
捏成拳頭吧
亦可
於瓦礫看真
Ball
sie
zu
Fäusten,
vielleicht
kannst
du
in
den
Trümmern
die
Wahrheit
erkennen.
破鏡中
當初~
一個人
Im
zerbrochenen
Spiegel...
war
ich
ursprünglich
allein.
要拖
單拖我這個人
Wenn
ich
ziehen
muss,
dann
ziehe
ich
alleine,
diese
Person.
要飛
單飛有多勇敢
Wenn
ich
fliegen
muss,
dann
fliege
ich
alleine,
wie
mutig.
都是離別的決心
Das
alles
ist
die
Entschlossenheit,
sich
zu
trennen.
誰驚再多戀人
Wer
hat
Angst
vor
weiteren
Liebhabern?
不似得本人般
Die
nicht
so
sind,
wie
diese
Person
selbst.
喜歡本人
Diese
Person
selbst
mögen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gordon Ho 何景熙
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.