小蓓蕾组合 - 送别 - перевод текста песни на немецкий

送别 - 小蓓蕾组合перевод на немецкий




送别
Abschied
长亭外 古道边
Draußen vor dem langen Pavillon, am Rande des alten Pfades
芳草碧连天
Wo grünes Gras den Himmel säumt
晚风扶柳笛声残
Abendwind streicht durch die Weiden, Flötenklang verklingt
夕阳山外山
Untergehende Sonne hinter Bergen fern
天之涯 地之角
Am Rande des Himmels, am Ende der Welt
知交半零落
Sind treue Freunde halb zerstreut
一壶浊酒尽余欢
Ein Krug trüben Weins, die letzte Freude zu genießen
今宵别梦寒
Heut Nacht wird der Abschiedstraum kalt sein
长亭外 古道边
Draußen vor dem langen Pavillon, am Rande des alten Pfades
芳草碧连天
Wo grünes Gras den Himmel säumt
问君此去几时来
Ich frage dich, wann kehrst du wieder her?
来时莫徘徊
Wenn du kommst, zögere nicht
天之崖 地之角
Am Rande des Himmels, am Ende der Welt
知交半零落
Sind treue Freunde halb zerstreut
人生难得是欢聚
Im Leben sind frohe Treffen selten nur
惟有别离多
Allein Abschiede gibt es viel zu sehr
长亭外 古道边
Draußen vor dem langen Pavillon, am Rande des alten Pfades
芳草碧连天
Wo grünes Gras den Himmel säumt
晚风拂柳笛声残
Abendwind streicht durch die Weiden, Flötenklang verklingt
夕阳山外山
Untergehende Sonne hinter Bergen fern
天之崖 地之角
Am Rande des Himmels, am Ende der Welt
知交半零落
Sind treue Freunde halb zerstreut
一瓢浊酒尽余欢
Ein Schöpfer trüben Weins, die letzte Freude zu genießen
今宵别梦寒
Heut Nacht wird der Abschiedstraum kalt sein
长亭外 古道边
Draußen vor dem langen Pavillon, am Rande des alten Pfades
芳草碧连天
Wo grünes Gras den Himmel säumt
问君此去几时来
Ich frage dich, wann kehrst du wieder her?
来时莫徘徊
Wenn du kommst, zögere nicht
天之崖 地之角
Am Rande des Himmels, am Ende der Welt
知交半零落
Sind treue Freunde halb zerstreut
人生难得是欢聚
Im Leben sind frohe Treffen selten nur
惟有别离多
Allein Abschiede gibt es viel zu sehr






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.