小蓓蕾组合 - 送别 - перевод текста песни на английский

送别 - 小蓓蕾组合перевод на английский




送别
The Farewell
长亭外 古道边
At the long pavilion, by the ancient road,
芳草碧连天
Where lush green grass stretches to the horizon,
晚风扶柳笛声残
The evening breeze stirs the willows, and the sound of the flute fades,
夕阳山外山
As the setting sun hides behind the mountains.
天之涯 地之角
At the edge of the world, where the heavens meet the earth,
知交半零落
Our close friends have scattered like fallen flowers,
一壶浊酒尽余欢
I pour a cup of murky wine to finish our last moments of joy,
今宵别梦寒
Tonight, I bid you farewell with a heavy heart.
长亭外 古道边
At the long pavilion, by the ancient road,
芳草碧连天
Where lush green grass stretches to the horizon,
问君此去几时来
I ask, when will you return from this journey?
来时莫徘徊
When you come, do not linger,
天之崖 地之角
At the edge of the world, where the heavens meet the earth,
知交半零落
Our close friends have scattered like fallen flowers,
人生难得是欢聚
It is rare in life to gather with joy,
惟有别离多
But farewells are all too common.
长亭外 古道边
At the long pavilion, by the ancient road,
芳草碧连天
Where lush green grass stretches to the horizon,
晚风拂柳笛声残
The evening breeze brushes the willows, and the sound of the flute fades,
夕阳山外山
As the setting sun hides behind the mountains.
天之崖 地之角
At the edge of the world, where the heavens meet the earth,
知交半零落
Our close friends have scattered like fallen flowers,
一瓢浊酒尽余欢
I pour a cup of murky wine to finish our last moments of joy,
今宵别梦寒
Tonight, I bid you farewell with a heavy heart.
长亭外 古道边
At the long pavilion, by the ancient road,
芳草碧连天
Where lush green grass stretches to the horizon,
问君此去几时来
I ask, when will you return from this journey?
来时莫徘徊
When you come, do not linger,
天之崖 地之角
At the edge of the world, where the heavens meet the earth,
知交半零落
Our close friends have scattered like fallen flowers,
人生难得是欢聚
It is rare in life to gather with joy,
惟有别离多
But farewells are all too common.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.