Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
如果你也这样过
Wenn du das auch durchgemacht hast
你是否也曾經徹夜難眠
Hast
du
auch
schon
einmal
die
ganze
Nacht
wachgelegen?
也許已經多年
vielleicht
schon
seit
Jahren.
是否也會莫名其妙流淚
Weinst
du
auch
manchmal
ohne
ersichtlichen
Grund?
所有人都說最欣賞你的灑脫
Alle
sagen,
sie
bewundern
deine
Ungezwungenheit
am
meisten.
你笑的最多永遠不會落寞
Du
lachst
am
meisten,
bist
nie
einsam.
你周末會遠行雖然整晚在枯坐
Du
verreist
am
Wochenende,
obwohl
du
die
ganze
Nacht
nur
dasitzt.
看遠方泛白看著世界的輪廓
Schaust
in
die
Ferne,
wie
es
hell
wird,
betrachtest
die
Konturen
der
Welt.
如果你也這樣過或正在這樣著
Wenn
du
das
auch
durchgemacht
hast
oder
gerade
durchmachst,
有個黑洞在吞噬你曾熱愛的生活
gibt
es
ein
schwarzes
Loch,
das
das
Leben
verschlingt,
das
du
einst
geliebt
hast.
不知從何時
開始我們內心的角落
Ich
weiß
nicht,
wann
es
begann,
in
den
Ecken
unserer
Herzen.
內心遮蔽的角落怎麼說
Die
verborgene
Ecke
des
Herzens,
wie
soll
man
es
sagen?
該怎麼說
Wie
soll
ich
es
sagen?
你一定想過(也許想過)
Du
hast
sicher
darüber
nachgedacht
(vielleicht
darüber
nachgedacht),
一百萬種結果(應該更多)
eine
Million
Ergebnisse
(sollten
mehr
sein).
哪一種結果(我曾想過)能濃縮
Welches
Ergebnis
(ich
dachte
darüber
nach)
kann
es
verdichten?
聽我說聽我認真的說
Hör
mir
zu,
hör
mir
ernsthaft
zu.
這條路我也來過
Diesen
Weg
bin
ich
auch
gegangen,
一樣如此低落
genauso
niedergeschlagen.
一樣如此低落
Genauso
niedergeschlagen.
一樣如此低落
Genauso
niedergeschlagen.
一樣如此低落
Genauso
niedergeschlagen.
你沒錯我沒錯
Du
hast
keinen
Fehler
gemacht,
ich
habe
keinen
Fehler
gemacht,
都沒錯
niemand
hat
einen
Fehler
gemacht.
如果你也這樣過或正在這樣著
Wenn
du
das
auch
durchgemacht
hast
oder
gerade
durchmachst,
有個黑洞在吞噬你曾熱愛的生活
gibt
es
ein
schwarzes
Loch,
das
das
Leben
verschlingt,
das
du
einst
geliebt
hast.
我也正在努力啊我們內心的角落
Ich
bemühe
mich
auch,
die
Ecke
unserer
Herzen.
陰雨不停的角落怎麼做該怎麼做
Die
Ecke,
wo
der
Regen
nicht
aufhört,
was
tun,
was
soll
man
tun?
所有人都說最欣賞你的灑脫
Alle
sagen,
sie
bewundern
deine
Ungezwungenheit
am
meisten.
你笑的最多永遠不會落寞
Du
lachst
am
meisten,
bist
nie
einsam.
你周末會遠行雖然整晚在枯坐
Du
verreist
am
Wochenende,
obwohl
du
die
ganze
Nacht
nur
dasitzt.
看遠方泛白〜啊
Schaust
in
die
Ferne,
wie
es
hell
wird~
ah.
你去聽懂沉默理解別的沉默
Du
versuchst,
Schweigen
zu
verstehen,
das
Schweigen
anderer
zu
verstehen.
理解人的無力理解渺小脆弱
Verstehst
die
menschliche
Ohnmacht,
die
Kleinheit,
die
Zerbrechlichkeit.
請你不要像我如果你不想說話
Bitte
sei
nicht
wie
ich,
wenn
du
nicht
sprechen
willst,
就別說就別說
sag
einfach
nichts,
sag
einfach
nichts.
就別對人傾吐就別聽人傾訴
Schütte
niemandem
dein
Herz
aus,
höre
niemandem
zu,
der
sein
Herz
ausschüttet.
就和自己相處凝望內心深處
Sei
einfach
mit
dir
selbst,
blicke
tief
in
dein
Inneres.
不會孤獨
wirst
nicht
einsam
sein.
你能懂嗎
Kannst
du
mich
verstehen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 钱雷, 韩寒
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.