Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
零七年
那一首定情曲的前奏
Zweitausendsieben,
das
Intro
jenes
Liebesliedes,
要是依然唸唸不忘
太不称头
wenn
ich
dich
noch
immer
nicht
vergessen
kann,
wie
unpassend
von
mir.
早放生彼此
好好过
都多久
Längst
ließen
wir
uns
gegenseitig
los,
um
gut
weiterzuleben,
wie
lange
ist
das
schon
her.
你怎么像标本
杵在我心里头
Warum
bist
du
wie
ein
Präparat,
in
meinem
Herzen
festgesteckt?
后来的那几个
又没做错什么
Die
nach
dir
kamen,
was
haben
sie
denn
falsch
gemacht?
他们口中自私的我
Ich,
der
Egoist,
wie
sie
mich
nennen,
犯了偷窃时间的错
复制贴上你的爱
machte
den
Fehler,
Zeit
zu
stehlen,
deine
Liebe
zu
kopieren
und
einzufügen.
也很精彩的你
不甘寂寞
Auch
du,
so
wundervoll,
wolltest
nicht
einsam
sein.
这圈子不太大
多少听说
Dieser
Kreis
ist
nicht
sehr
groß,
manches
habe
ich
gehört.
欣赏你流浪
像是种信仰
Dein
unstetes
Leben
zu
bewundern,
ist
für
mich
wie
ein
Glaubensbekenntnis.
我真这么想
Das
denke
ich
wirklich.
再被你提起
已是连名带姓
Wenn
du
mich
wieder
erwähnst,
dann
schon
mit
vollem
Namen.
谎称是友谊
却疏远得可以
Nennst
es
Freundschaft,
doch
die
Distanz
könnte
größer
nicht
sein.
多少人爱我
Wie
viele
mich
auch
lieben,
偏放不下你
是公开的秘密
dich
kann
ich
einfach
nicht
loslassen,
das
ist
ein
offenes
Geheimnis.
只剩你没拆穿我
Nur
du
allein
hast
mich
nicht
entlarvt.
再处心积虑
终究事不关己
Wie
sehr
ich
auch
Pläne
schmiede,
es
geht
dich
schließlich
nichts
mehr
an.
哪来的勇气
我就是不灰心
Woher
nur
der
Mut?
Ich
lasse
mich
einfach
nicht
entmutigen.
我且爱且走
Ich
liebe
und
gehe
meinen
Weg,
其实在等你
是仅有的默契
eigentlich
warte
ich
auf
dich,
das
ist
unsere
einzige
unausgesprochene
Übereinkunft.
你会不会又错过
我没有把握
Wirst
du
mich
wieder
verpassen?
Ich
bin
mir
nicht
sicher.
再被你提起
已是连名带姓
Wenn
du
mich
wieder
erwähnst,
dann
schon
mit
vollem
Namen.
谎称是友谊
却疏远得可以
Nennst
es
Freundschaft,
doch
die
Distanz
könnte
größer
nicht
sein.
多少人爱我
Wie
viele
mich
auch
lieben,
偏放不下你
是公开的秘密
dich
kann
ich
einfach
nicht
loslassen,
das
ist
ein
offenes
Geheimnis.
只剩你没拆穿我
Nur
du
allein
hast
mich
nicht
entlarvt.
再处心积虑
终究事不关己
Wie
sehr
ich
auch
Pläne
schmiede,
es
geht
dich
schließlich
nichts
mehr
an.
哪来的勇气
我就是不灰心
Woher
nur
der
Mut?
Ich
lasse
mich
einfach
nicht
entmutigen.
我且爱且走
Ich
liebe
und
gehe
meinen
Weg,
其实在等你
是最后的默契
eigentlich
warte
ich
auf
dich,
das
ist
unsere
letzte
unausgesprochene
Übereinkunft.
要是我们又错过
就别再回头
Sollten
wir
uns
wieder
verpassen,
dann
blicke
nicht
mehr
zurück.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 周杰倫, 葛大為
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.