Текст и перевод песни 尤雅 - 我问白云
我问白云
I Ask the White Clouds
问白云我问白云
I
ask
the
white
clouds,
I
ask
the
white
clouds
爱花的他为何那样痴心呀那样痴心
Why
is
he
so
devoted
to
the
one
who
loves
flowers,
so
devoted
问白云我问白云
I
ask
the
white
clouds,
I
ask
the
white
clouds
采花的他为何那样心狠呀那样心狠
Why
is
he
so
heartless
to
the
one
who
picks
the
flowers,
so
heartless
雾茫茫
昏沉沉啊
The
fog
is
thick,
the
sky
is
gloomy
伤心的人
伤心的人
The
heartbroken,
the
heartbroken
白云呀白云
White
clouds,
white
clouds
剪除我的烦恼
Shear
away
my
worries
烦恼化灰尘
Turn
my
worries
to
dust
问白云我问白云
I
ask
the
white
clouds,
I
ask
the
white
clouds
爱花的他是否有了归程呀有了归程
Has
he
who
loves
flowers
found
his
way
back,
found
his
way
back
问白云我问白云
I
ask
the
white
clouds,
I
ask
the
white
clouds
采花的他是否又换新人呀又换新人
Has
he
who
picks
the
flowers
found
a
new
love,
found
a
new
love
雾茫茫
昏沉沉啊
The
fog
is
thick,
the
sky
is
gloomy
伤心的人
伤心的人
The
heartbroken,
the
heartbroken
白云呀白云
White
clouds,
white
clouds
剪除我的烦恼
Shear
away
my
worries
烦恼化灰尘
Turn
my
worries
to
dust
问白云我问白云
I
ask
the
white
clouds,
I
ask
the
white
clouds
爱花的他为何那样痴心呀那样痴心
Why
is
he
so
devoted
to
the
one
who
loves
flowers,
so
devoted
问白云我问白云
I
ask
the
white
clouds,
I
ask
the
white
clouds
采花的他为何那样心狠呀那样心狠
Why
is
he
so
heartless
to
the
one
who
picks
the
flowers,
so
heartless
雾茫茫
昏沉沉啊
The
fog
is
thick,
the
sky
is
gloomy
伤心的人
伤心的人
The
heartbroken,
the
heartbroken
白云呀白云
White
clouds,
white
clouds
剪除我的烦恼
Shear
away
my
worries
烦恼化灰尘
Turn
my
worries
to
dust
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nu Chuang, 古月
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.