尤雅 - 我有一段情 - перевод текста песни на немецкий

我有一段情 - 尤雅перевод на немецкий




我有一段情
Ich habe eine Liebesgeschichte
我有一段情呀
Ich habe eine Liebesgeschichte, ja,
說給誰來聽
wem soll ich sie erzählen?
知心人兒出了門
Mein Liebster ist fortgegangen,
他一去呀沒音訊
er ging und, ja, kein Lebenszeichen mehr.
我的有情人呀
Mein Geliebter, ja,
莫非變了心
hat sich sein Herz etwa verändert?
為什麼呀斷了信
Warum, ja, ist der Kontakt abgerissen,
我等待呀到如今
ich warte, ja, bis heute.
夜又深呀月又明
Die Nacht wieder tief, ja, der Mond wieder hell,
只能懷抱七絃琴
kann nur meine siebensaitige Zither umarmen.
彈一曲呀唱一聲
Spiele eine Melodie, ja, singe ein Lied,
唱出我的心頭恨
singe meines Herzens Leid hinaus.
我有一段情呀
Ich habe eine Liebesgeschichte, ja,
唱給春風聽
singe sie dem Frühlingswind.
春風替我問一問
Der Frühlingswind soll für mich fragen,
為什麼他要斷音訊
warum er den Kontakt abbrechen wollte.
夜又深呀月又明
Die Nacht wieder tief, ja, der Mond wieder hell,
只能懷抱七絃琴
kann nur meine siebensaitige Zither umarmen.
彈一曲呀唱一聲
Spiele eine Melodie, ja, singe ein Lied,
唱出我的心頭恨
singe meines Herzens Leid hinaus.
我有一段情呀
Ich habe eine Liebesgeschichte, ja,
唱給春風聽
singe sie dem Frühlingswind.
春風替我問一問
Der Frühlingswind soll für mich fragen,
為什麼他要斷音訊
warum er den Kontakt abbrechen wollte.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.