Текст и перевод песни 尤雅 - 我问白云
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我问白云
Я спрашиваю у облаков
问白云我问白云
Спрашиваю
у
облаков,
спрашиваю
у
облаков,
爱花的他为何那样痴心
Почему
тот,
кто
любит
цветы,
так
предан?
问白云我问白云
Спрашиваю
у
облаков,
спрашиваю
у
облаков,
采花的他为何那样心狠
Почему
тот,
кто
срывает
цветы,
так
жесток?
雾茫茫
昏沉沉
Туман
густой,
мгла
вокруг,
啊
伤心的人伤心的人
Ах,
сердце
болит,
сердце
болит.
减除我的烦恼
Унесите
мою
печаль,
烦恼化灰尘
Пусть
печаль
превратится
в
прах.
问白云我问白云
Спрашиваю
у
облаков,
спрашиваю
у
облаков,
爱花的他是否有了灰尘
Покрылся
ли
пылью
тот,
кто
любит
цветы?
呀
有了灰尘
Ах,
покрылся
ли
пылью?
问白云我问白云
Спрашиваю
у
облаков,
спрашиваю
у
облаков,
采花的他是否又换新人
Сменил
ли
тот,
кто
срывает
цветы,
свою
любовь?
呀
又换新人
Ах,
сменил
ли
любовь?
雾茫茫
昏沉沉
Туман
густой,
мгла
вокруг,
啊
伤心的人伤心的人
Ах,
сердце
болит,
сердце
болит.
减除我的烦恼
Унесите
мою
печаль,
烦恼化灰尘
Пусть
печаль
превратится
в
прах.
问白云我问白云
Спрашиваю
у
облаков,
спрашиваю
у
облаков,
爱花的他为何那样痴心
Почему
тот,
кто
любит
цветы,
так
предан?
问白云我问白云
Спрашиваю
у
облаков,
спрашиваю
у
облаков,
采花的他为何那样心狠
Почему
тот,
кто
срывает
цветы,
так
жесток?
雾茫茫
昏沉沉
Туман
густой,
мгла
вокруг,
啊
伤心的人伤心的人
Ах,
сердце
болит,
сердце
болит.
减除我的烦恼
Унесите
мою
печаль,
烦恼化灰尘
Пусть
печаль
превратится
в
прах.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.