尤雅 - 温情满人间 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 尤雅 - 温情满人间




温情满人间
Теплота наполняет мир
讓我輕輕地敲你心門
Привет, позволь мне тихонько постучать в твое сердце,
問這感情是真是假
Спросить, настоящие ли эти чувства.
不管多少甜言蜜語
Сколько бы ни было сладких слов и медовых речей,
不如一絲真情真意
Они не сравнятся с каплей искренности и правды.
你讓我緊緊地貼你心房
Привет, позволь мне нежно прижаться к твоему сердцу,
聽它彈出你的回答
Услышать, как оно отзовется мне.
不要聽那花腔怪調
Не слушай вычурных фраз и странных мелодий,
只想知道溫情多少
Я лишь хочу знать, сколько в тебе тепла.
我祈禱人間有溫情
Я молюсь, чтобы в мире было тепло,
人間溫情多麼偉大
Тепло человеческое, такое великое.
它使那枯樹發了芽
Оно помогает засохшему дереву пустить ростки,
冰霜也會被它融化
И даже лед растает от его тепла.
啦啦啦啦啦啦
Ла, ла-ла-ла-ла-ла-ла
啦啦啦啦啦啦
Ла, ла-ла-ла-ла-ла-ла
啦啦 啦啦啦啦啦啦
Ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла-ла
溫情多偉大
Как же велико тепло!
讓我輕輕地敲你心門
Привет, позволь мне тихонько постучать в твое сердце,
問這感情是真是假
Спросить, настоящие ли эти чувства.
不管多少甜言蜜語
Сколько бы ни было сладких слов и медовых речей,
不如一絲真情真意
Они не сравнятся с каплей искренности и правды.
讓我靜靜地靠你身旁
Привет, позволь мне тихонько прислониться к тебе,
聽你敘說你的希望
Выслушать твои надежды.
我要愛惜這份情感
Я буду беречь эти чувства,
讓你知道心的溫暖
Чтобы ты знал тепло моего сердца.
我祈禱人間有溫情
Я молюсь, чтобы в мире было тепло,
人間溫情多麼偉大
Тепло человеческое, такое великое.
它使那枯樹發了芽
Оно помогает засохшему дереву пустить ростки,
冰霜也會被它融化
И даже лед растает от его тепла.
啦啦啦啦啦啦
Ла, ла-ла-ла-ла-ла-ла
啦啦啦啦啦啦
Ла, ла-ла-ла-ла-ла-ла
啦啦 啦啦啦啦啦啦
Ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла-ла
啦啦啦啦啦啦
Ла, ла-ла-ла-ла-ла-ла
啦啦 啦啦啦啦啦啦
Ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла-ла
啦啦啦啦啦啦
Ла, ла-ла-ла-ла-ла-ла






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.