尤雅 - 薔薇之戀 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 尤雅 - 薔薇之戀




薔薇之戀
Любовь, как роза
我問你想什麽
Я спрашиваю, о чем ты думаешь,
你總不對我說
Ты мне никогда не говоришь.
你要是愛薔薇
Если ты любишь розы,
哪怕薔薇刺多
Несмотря на их шипы,
我問你要什麽
Я спрашиваю, чего ты хочешь,
你總是看著我
Ты лишь молча смотришь на меня.
你要是一條心
Если твое сердце принадлежит мне,
那怕會受折磨
Даже если придется страдать,
浮生若夢為歡幾何
Жизнь словно сон, сколько в ней радости?
良辰美景不要錯過
Прекрасные мгновения нельзя упускать.
迷朦的月色看不清楚
В тусклом лунном свете не вижу ясно,
難道你不敢愛我
Неужели ты боишься любить меня?
我問你愛什麽
Я спрашиваю, что ты любишь,
你總是看著我
Ты лишь молча смотришь на меня.
你要是愛薔薇
Если ты любишь розы,
為何不說清楚
Почему ты не скажешь прямо?
浮生若夢為歡幾何
Жизнь словно сон, сколько в ней радости?
良辰美景不要錯過
Прекрасные мгновения нельзя упускать.
迷朦的月色看不清楚
В тусклом лунном свете не вижу ясно,
難道你不敢愛我
Неужели ты боишься любить меня?
我問你愛什麽
Я спрашиваю, что ты любишь,
你總是看著我
Ты лишь молча смотришь на меня.
你要是愛薔薇
Если ты любишь розы,
為何不說清楚
Почему ты не скажешь прямо?





Авторы: Tian Pei Kuang, 周聰


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.