Текст и перевод песни 尤雅 - 薔薇之戀
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我問你想什麽
Я
спрашиваю,
о
чем
ты
думаешь,
你總不對我說
Ты
мне
никогда
не
говоришь.
你要是愛薔薇
Если
ты
любишь
розы,
哪怕薔薇刺多
Несмотря
на
их
шипы,
我問你要什麽
Я
спрашиваю,
чего
ты
хочешь,
你總是看著我
Ты
лишь
молча
смотришь
на
меня.
你要是一條心
Если
твое
сердце
принадлежит
мне,
那怕會受折磨
Даже
если
придется
страдать,
浮生若夢為歡幾何
Жизнь
словно
сон,
сколько
в
ней
радости?
良辰美景不要錯過
Прекрасные
мгновения
нельзя
упускать.
迷朦的月色看不清楚
В
тусклом
лунном
свете
не
вижу
ясно,
難道你不敢愛我
Неужели
ты
боишься
любить
меня?
我問你愛什麽
Я
спрашиваю,
что
ты
любишь,
你總是看著我
Ты
лишь
молча
смотришь
на
меня.
你要是愛薔薇
Если
ты
любишь
розы,
為何不說清楚
Почему
ты
не
скажешь
прямо?
浮生若夢為歡幾何
Жизнь
словно
сон,
сколько
в
ней
радости?
良辰美景不要錯過
Прекрасные
мгновения
нельзя
упускать.
迷朦的月色看不清楚
В
тусклом
лунном
свете
не
вижу
ясно,
難道你不敢愛我
Неужели
ты
боишься
любить
меня?
我問你愛什麽
Я
спрашиваю,
что
ты
любишь,
你總是看著我
Ты
лишь
молча
смотришь
на
меня.
你要是愛薔薇
Если
ты
любишь
розы,
為何不說清楚
Почему
ты
не
скажешь
прямо?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tian Pei Kuang, 周聰
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.