尤雅 - 蝴蝶港 - перевод текста песни на немецкий

蝴蝶港 - 尤雅перевод на немецкий




蝴蝶港
Schmetterlingshafen
(一生等君伊回航)
(Ein Leben lang warte ich auf seine Rückkehr)
看見著心愛船入港
Sehe das Schiff meines Liebsten in den Hafen einlaufen,
心情是感覺真輕鬆
Mein Herz fühlt sich so erleichtert an.
可惜只有兩三天
Leider nur für zwei, drei Tage,
又擱趕緊要出帆
Schon muss er wieder eilig auslaufen.
春去夏來秋又冬
Frühling geht, Sommer kommt, Herbst und Winter,
船開人去港又空
Das Schiff fährt ab, er geht, der Hafen ist wieder leer.
蝴蝶只是看花紅
Der Schmetterling sieht nur die rote Blume,
不知花蕊為伊等
Weiß nicht, dass die Blüte auf ihn wartet.
一生等君伊回航
Ein Leben lang warte ich auf seine Rückkehr.
(一生等君伊回航)
(Ein Leben lang warte ich auf seine Rückkehr)
看見著心愛船入港
Sehe das Schiff meines Liebsten in den Hafen einlaufen,
心情是感覺真輕鬆
Mein Herz fühlt sich so erleichtert an.
可惜只有兩三天
Leider nur für zwei, drei Tage,
又擱趕緊要出帆
Schon muss er wieder eilig auslaufen.
春去夏來秋又冬
Frühling geht, Sommer kommt, Herbst und Winter,
船開人去港又空
Das Schiff fährt ab, er geht, der Hafen ist wieder leer.
蝴蝶只是看花紅
Der Schmetterling sieht nur die rote Blume,
不知花蕊為伊等
Weiß nicht, dass die Blüte auf ihn wartet.
一生等君伊回航
Ein Leben lang warte ich auf seine Rückkehr.
春去夏來秋又冬
Frühling geht, Sommer kommt, Herbst und Winter,
船開人去港又空
Das Schiff fährt ab, er geht, der Hafen ist wieder leer.
蝴蝶只是看花紅
Der Schmetterling sieht nur die rote Blume,
不知花蕊為伊等
Weiß nicht, dass die Blüte auf ihn wartet.
一生等君伊回航
Ein Leben lang warte ich auf seine Rückkehr.
(一生等君伊回航)
(Ein Leben lang warte ich auf seine Rückkehr)





Авторы: Long Hua Yu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.