尹光 - 七個小矮人 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 尹光 - 七個小矮人




七個小矮人
Семь гномов
雪姑七友七個小矮人 雪姑七友七個同埋條心
Белоснежка и семь гномов, Белоснежка и семь друзей, одной душой
七個矮仔佢諗計仔掯 果個巫婆望到心驚到發冷震
Семь гномов придумали план, ведьма увидела и задрожала от страха.
雪姑七友七個雖係小矮人 雪姑七友七個佢地齊齊同埋訓
Белоснежка и семь гномов, хоть и маленькие, Белоснежка и семь гномов спят все вместе.
七個矮仔起身拿住七支棍 齊齊係個山窿度詐眼訓
Семь гномов встали, взяли семь палок и притворились спящими в пещере.
雪姑睇見好開心 七個矮仔不算笨 (不算笨)
Белоснежка очень рада, что семь гномов не такие уж и глупые (не глупые).
佢地學摺公仔 識玩波仔喎 大家都笑吟吟 (笑吟吟)
Они учатся складывать фигурки, ого, умеют играть в мяч, все смеются (смеются).
有次雪姑畀果七個矮仔激暈 矮仔七個舉起棍學無影棍
Однажды Белоснежка упала в обморок от выходок семи гномов. Семь гномов подняли палки и изобразили бой с тенью.
激得雪姑即刻搶鬼左支棍 連隨大渴一聲你地快脆訓
Белоснежка тут же выхватила палку и громко крикнула: "Быстро спать!"
老七白: 阿老大!
Седьмой: Старший!
老大白: 咩呀?
Старший: Что?
老七白: 我... 我要玩波仔!
Седьмой: Я... Я хочу играть в мяч!
老五白: 我... 我要摺公仔!
Пятый: Я... Я хочу складывать фигурки!
老二白: 波仔好玩D喎!
Второй: В мяч играть веселее!
老三白: 老二, 我要耍無影棍!
Третий: Второй, я хочу драться с тенью!
老四白: 我又係!
Четвертый: Я тоже!
老六白: 我又係!
Шестой: Я тоже!
老大白: 雪姑話要訓覺呀!
Старший: Белоснежка сказала спать!
老二白: 我地唔聽佢話囉!
Второй: Мы не будем её слушать!
老三白: 細聲D玩囉!
Третий: Давайте играть потише!
老六白: 唔知既!
Шестой: А вдруг она не узнает!
老大白: 唔得呀, 唔得呀!
Старший: Нет, нет!
老六白: 你呃佢丫嘛!
Шестой: Ты обмани её!
老四白: 我地匿埋玩囉!
Четвертый: Давайте спрячемся и будем играть!
老三白: 係個山窿度玩喳嘛!
Третий: В пещере будем играть!
老大白: 會唔錫我地架,
Старший: Она нас разлюбит,
老七白: 我要玩波仔!
Седьмой: Я хочу играть в мяч!
老大白: 唔錫我地點算呀?
Старший: А что если она нас разлюбит?
老五白: 咁我地摺公仔囉.
Пятый: Тогда будем складывать фигурки.
雪姑睇見好開心 七個矮仔不算笨 (不算笨)
Белоснежка очень рада, что семь гномов не такие уж и глупые (не глупые).
佢地學摺公仔 識玩波仔喎 大家都笑吟吟 (笑吟吟)
Они учатся складывать фигурки, ого, умеют играть в мяч, все смеются (смеются).
有次雪姑畀果七個矮仔激暈 矮仔七個舉起棍學無影棍
Однажды Белоснежка упала в обморок от выходок семи гномов. Семь гномов подняли палки и изобразили бой с тенью.
激得雪姑即刻搶鬼左支棍 連隨大渴一聲你地快脆訓
Белоснежка тут же выхватила палку и громко крикнула: "Быстро спать!"
小矮人白: 我地訓喇!
Гномы: Мы спим!





Авторы: Gu Qu, Holland Mak, Lui Ming Gwong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.