你老闆 -
尹光
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我唔係求財
我只係求存
Ich
will
keinen
Reichtum,
ich
will
nur
überleben
我唔係求財
我只係求存
Ich
will
keinen
Reichtum,
ich
will
nur
überleben
我唔係求財
我只係求存
Ich
will
keinen
Reichtum,
ich
will
nur
überleben
我唔係求財
我只係求存
Ich
will
keinen
Reichtum,
ich
will
nur
überleben
正所謂
越窮就越見鬼
Man
sagt
ja:
Je
ärmer,
desto
mehr
Probleme
啲樓越賣越貴
焗住越住越細
Die
Wohnungen
werden
immer
teurer,
gezwungen,
immer
kleiner
zu
wohnen
大學畢業出嚟
咪又係捱騾仔
Mit
Uni-Abschluss
schuftet
man
doch
nur
wie
ein
Lasttier
你話家下啲後生仔
邊敢結婚生仔
Sag
mal,
welcher
junge
Mensch
traut
sich
heutzutage
noch
zu
heiraten
und
Kinder
zu
kriegen?
為咗生計
做到痴肺
Für
den
Lebensunterhalt
arbeitet
man
sich
kaputt
月底
剩到錢追女仔
算你巴之閉
Am
Monatsende
Geld
übrig
haben,
um
ein
Mädchen
zu
umwerben?
Da
bist
du
ja
gut
dran!
權宜之計
就係瞓天橋底
Eine
Notlösung
ist
es,
unter
der
Brücke
zu
schlafen
冬暖夏涼
仲免交管理費
Im
Winter
warm,
im
Sommer
kühl,
und
keine
Verwaltungsgebühren
zahlen
我唔係求財
我只係求存
Ich
will
keinen
Reichtum,
ich
will
nur
überleben
我唔係求財
我只係求存
Ich
will
keinen
Reichtum,
ich
will
nur
überleben
我唔係求財
我只係求存
Ich
will
keinen
Reichtum,
ich
will
nur
überleben
我唔係求財
我只係求存
Ich
will
keinen
Reichtum,
ich
will
nur
überleben
你老闆
佢天生一對狗眼
Dein
Chef,
er
hat
von
Natur
aus
Hundeaugen
做得慢
睇唔過眼
話你偷懶
Arbeitest
du
langsam,
kann
er
es
nicht
ertragen,
sagt,
du
bist
faul
做得快又話你是是但但
揸流攤
Arbeitest
du
schnell,
sagt
er,
du
bist
nachlässig,
drückst
dich
去咗洗手間
叫你唔駛返
Warst
du
auf
der
Toilette,
sagt
er
dir,
du
brauchst
nicht
wiederzukommen
晚晚加班
做到嘔飯
Jeden
Abend
Überstunden,
bis
man
kotzen
muss
arbeiten
放工似放監
個個好似走難
Feierabend
ist
wie
Knastentlassung,
alle
rennen
wie
auf
der
Flucht
做到金精火眼
先啱啱夠兩餐
Man
arbeitet
bis
die
Augen
brennen,
gerade
genug
für
zwei
Mahlzeiten
一出糧嗰晚
食豪啲
(雙拼燒味飯)
Am
Zahltagabend
gönnt
man
sich
was
(Reis
mit
zweierlei
Grillfleisch)
枉我成世做
做極都冇前途
Umsonst
arbeite
ich
mein
ganzes
Leben,
ohne
jede
Perspektive
極度羨慕
太子爺
二世祖
Extrem
neidisch
auf
die
Prinzen,
die
reichen
Erben
枉我成世做
仲未見到出路
Umsonst
arbeite
ich
mein
ganzes
Leben,
sehe
immer
noch
keinen
Ausweg
我都好想打跛雙腳
咁啱屋企開米鋪
Ich
wünschte,
ich
hätte
mir
beide
Beine
gebrochen,
und
meine
Familie
hätte
zufällig
einen
Reisladen
我唔係求財
我只係求存
Ich
will
keinen
Reichtum,
ich
will
nur
überleben
我唔係求財
我只係求存
Ich
will
keinen
Reichtum,
ich
will
nur
überleben
我唔係求財
我只係求存
Ich
will
keinen
Reichtum,
ich
will
nur
überleben
我唔係求財
我只係求存
Ich
will
keinen
Reichtum,
ich
will
nur
überleben
乜都唔駛撈
離開呢度
Nichts
mehr
tun
müssen,
von
hier
weggehen
搬去瓦努阿圖
(搵唔到喎
摷勻地圖)
Nach
Vanuatu
ziehen
(Kann
es
nicht
finden,
habe
die
ganze
Karte
abgesucht)
好焗住留守喺香港
Okay,
gezwungen,
in
Hongkong
zu
bleiben
跟住一齊講
I
Love
Hong
Kong
Und
dann
zusammen
sagen:
I
Love
Hong
Kong
繼續屈喺間房
逼過監倉
Weiterhin
in
einem
Zimmer
eingepfercht,
enger
als
eine
Gefängniszelle
繼續俾業主監生劏
Weiterhin
vom
Vermieter
lebendig
ausgenommen
werden
咁貴租間板間房
Für
so
einen
teuren
Bretterverschlag
不如攞啲錢去橋底度買塊板間房
Sollte
man
das
Geld
lieber
nehmen,
um
sich
unter
der
Brücke
einen
Bretterverschlag
zu
kaufen
(主人肥
奴隸瘦
無謂鬥
無謂鬥)
(Der
Herr
ist
fett,
der
Sklave
ist
mager,
sinnlos
zu
kämpfen,
sinnlos
zu
kämpfen)
枉我成世做
做極都冇前途
Umsonst
arbeite
ich
mein
ganzes
Leben,
ohne
jede
Perspektive
極度羨慕
太子爺
二世祖
Extrem
neidisch
auf
die
Prinzen,
die
reichen
Erben
枉我成世做
仲未見到出路
Umsonst
arbeite
ich
mein
ganzes
Leben,
sehe
immer
noch
keinen
Ausweg
我都好想打跛雙腳
咁啱屋企開米鋪
Ich
wünschte,
ich
hätte
mir
beide
Beine
gebrochen,
und
meine
Familie
hätte
zufällig
einen
Reisladen
枉我成世做
做極都冇前途
Umsonst
arbeite
ich
mein
ganzes
Leben,
ohne
jede
Perspektive
極度羨慕
太子爺
二世祖
Extrem
neidisch
auf
die
Prinzen,
die
reichen
Erben
枉我成世做
仲未見到出路
Umsonst
arbeite
ich
mein
ganzes
Leben,
sehe
immer
noch
keinen
Ausweg
喂
老細
想搵契仔
益一益細佬
好冇
Hey,
Chef,
suchen
Sie
einen
Patensohn?
Könnten
Sie
dem
kleinen
Bruder
hier
einen
Gefallen
tun,
okay?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mc Kz, Tommy Chan, 何鈞源
Альбом
你老闆
дата релиза
02-05-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.