尹光 - 加价狂潮 - перевод текста песни на русский

加价狂潮 - 尹光перевод на русский




加价狂潮
Бешеный рост цен
返工等巴士 係最老土
Ездить на автобусе на работу это так по-старому
風吹雨揼 遮蓋又冇
Ветер дует, дождь хлещет, а зонта нет и в помине
巴士揾到籠 仲更冇譜
Автобус найти еще сложнее
加咗價啦服務 始終老套
Цены подняли, а обслуживание все такое же старое
專利惡哂 (哼) 乜都冇
Патенты сплошное зло (хм) ничего нет
車又曳 (啍) engine
Машина капризничает (ух) двигатель старый
想投訴 (嘥氣) 遭警告
Хочешь пожаловаться только время теряешь, а в итоге предупреждение
勸你睇開啲啦 咪亂嘈
Советую тебе не спорь, не шуми
其實坐巴士返工 係最老土
В общем, ездить на автобусе на работу это так по-старому
走多兩步 慳返算數
Сделай еще пару шагов, и сэкономишь
打風搵的士 要過海
Во время тайфуна такси нужно, чтобы перебраться через залив
七張嘢過外 飛車送到
Семь долларов за поездку, и водитель мчится как угорелый
好易報到 (咪喇) 賭彩數
Легко доложить (не надо) о ставках на тотализаторе
又咿又囖 (算啦) 仲亂開數
И снова обман (хватит) и путаница в счетах
忍住氣 (唉) 不敢告
Сдерживаю себя (вздох) и не смею жаловаться
最怕的士司機 佢當你盲毛
Боюсь всего больше таксистов, они считают тебя дураком
其實坐小巴 收一蚊已算高
В общем, на маршрутке уже хорошо, если в один доллар
司機猛轉路牌 盞拗數
Водитель постоянно меняет табличку маршрута, чтобы содрать больше
老友啊 你中環上車嚟到筲箕灣 收三蚊喎
Эй, приятель, ты сел в Центральном и доехал до Шумки-Вана, а с тебя три доллара
點解呀? 你個路牌明明寫住收一蚊嘎啵
Почему? На табличке же написано, что один доллар!
中環去灣仔一蚊 灣仔去北角一蚊 北角去筲箕灣又一蚊
Хе, от Центрального до Ваньчая доллар, от Ваньчая до Норт-Пойнт доллар, а от Норт-Пойнт до Шумки-Вана еще один доллар
嘩! 你唔見我轉咗三次路牌啊
Ух ты! Ты не видишь, что я три раза менял табличку маршрута?
大佬啊 有得搶咩?
Ну что, есть за что бороться?
搶食世界 (搶食世界) 渣都冇
Погоня за прибылью (погоня за прибылью), даже крошки не остается
搵著數 (搵著數) 心火燥
Искать выгоду (искать выгоду), а сердце кипит от злости
水電費 (點呀) 都加到
За воду и электричество (что такое?) тоже подняли цены
嗰老友 抄表亂估 佢引以自豪
Этот старый вор, счетчик крутит и завышает, и этим гордится
連累到 好多打工仔 猛咁賭
И в итоге многие работяги отчаянно играют
一身債 靠六合彩結數 (難啊)
В долгах как в шелках, рассчитываются лотерейными выигрышами (трудно)
開支增加 要去當鋪
Чтобы оплатить расходы, приходится идти в ломбард
乜都當盡 都不夠數
Все сдавать, но все равно не хватает
而家打工仔 最惡撈
Сейчас работа для рабочих самое неблагодарное занятие
加工再擴大 好難算數
Увеличение производства и расширение, сложно все посчитать






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.