Текст и перевод песни 尹光 - 王老五生女
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
王老五生女
Старина Вань и дочки
我係寡佬即係王老五
Я
был
холостяком,
этаким
стариной
Ванью,
阿妈成日催我将娇妻娶
Мама
все
твердила:
"Женись,
сынок,
да
побыстрей!"
弊在我一向好奄尖
Беда
в
том,
что
я
всегда
был
привередлив,
最怕凸眼抆鸡,怕肥又怕粗鲁
Терпеть
не
мог
лупоглазых,
толстых
и
грубых.
哎呀呀,仲未搵得到
Эх,
никак
не
мог
найти,
有日撞见三姑,她介绍个女仔
Пока
не
встретил
сваху,
а
она
мне
девушку
предложила.
哗又潮又够骚
Вау,
стильная
и
привлекательная,
面口生得正,打扮又时髦
Личико
милое,
да
и
одета
модно.
我实行将她娶
Решил
я
на
ней
жениться.
与她倾下讲下她有的怕丑
Болтали
мы,
болтали,
а
она
такая
застенчивая.
我胆粗粗讲句I
love
you
Набрался
я
смелости
и
говорю:
"Я
люблю
тебя".
她笑眯眯讲返I
love
you
too
А
она,
улыбаясь,
отвечает:
"Я
тоже
тебя
люблю".
真开心乜她咁鬼好
Так
обрадовался,
что
она
такая
замечательная,
速速就派请帖
Быстренько
разослал
приглашения,
摆喜酒阿妈话有新抱啦
Сыграли
свадьбу,
мама
счастлива:
"Теперь
у
меня
есть
невестка!"
我已结了婚不是王老五
Женился
я,
больше
не
старина
Вань,
阿妈成日催我话生个仔至好
Мама
все
твердит:
"Сына
родить
надо!"
夫妻又够恩爱啱啱好
Жили
мы
душа
в
душу,
все
было
хорошо,
未够一载就连续两名到
Не
прошло
и
года,
как
две
дочки
родились.
哎呀呀,但係未有香灯到
Эх,
а
наследника
все
нет.
我为着个祖宗夫妻又再好
Ради
предков,
хоть
и
любим
друг
друга,
我但求係有仔
Все
мечтал
я
о
сыне,
一直生九个都係Girl
Девять
дочек
родилось,
все
девчонки.
哼实行就耀佬
Эх,
придется
разориться
на
приданое,
点会咁搅法,怨边个好
Ну
как
же
так,
на
кого
пенять?
通通将她嫁晒鬼佬
Всех
замуж
за
иностранцев
отдам.
I
don′t
know,
I
don't
know
Не
знаю,
не
знаю,
哎呀呀,你叫我点样好
Эх,
что
же
мне
делать?
焗住娶多个,点知一生又係未有香灯到
Пришлось
еще
одну
жену
взять,
но
и
с
ней
наследника
нет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Holland Mak, 古曲, 呂明光
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.