Текст и перевод песни 尹光 - 行快啲啦
行快啲啦喂
啦喂
行快啲啦喂
Давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай
我招呼嗰個丁老八
佢就夠肥夠邋遢
Я
поздоровался
с
этим
Дин
Лао
Ба,
он
был
достаточно
толстым
и
неряшливым
週身鮮癩一撻撻
佢學啲狂人披頭髮
Все
тело
свежее
и
терпкое.
Он
учится
носить
волосы
как
сумасшедший.
一身污糟
不怕失禮
把口鬼咁滑
Я
не
боюсь
показаться
грубой,
я
такая
грязная,
я
такая
скользкая.
睇真嗰對腳似鴨
佢條腰肥褲又窄
Посмотрите
на
настоящую
пару
ног,
похожих
на
утиные,
у
него
толстая
талия,
брюки
узкие
и
зауженные
踎響街邊想揾嘢擦
佢唔食燒鵝食燒鴨
Я
хочу
найти
что-нибудь
на
улице,
я
не
хочу
есть
жареного
гуся,
жареную
утку,
жареную
утку,
жареную
утку,
жареную
утку,
жареную
утку,
жареную
утку
切啲叉燒
斬隻豬腳
蝦碌點芥辣
Нарежьте
немного
чеснока,
нарежьте
свиную
рульку,
креветки
и
добавьте
немного
острой
горчицы
行快啲啦喂
一於走去揾嘢擦
Ладно,
поторопись,
эй,
я
собираюсь
найти
что-нибудь,
чтобы
вытереть
行快啲啦喂
大箸夾啦
Ладно,
поторопись,
эй,
зажми
палочки
для
еды
死啦一對燒乳鴿
佢話最平四溝八
Пара
запеченных
голубей
сдохла.
Они
самые
плоские,
с
четырьмя
выемками
и
восемью
надрезами.
擦咗呢餐想揾拖拍
佢就連嘴都唔抹
Вытерев
посуду,
я
захотела
найти
швабру,
поэтому
даже
не
вытерла
рот.
幾蚊身家
一晚輸晒
皆因中發白
Несколько
комаров
за
одну
ночь
теряют
свою
чистую
стоимость,
потому
что
белеют
на
солнце
行快啲啦喂
啦喂
行快啲啦喂
Давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай
我招呼嗰個丁老八
佢就夠肥夠邋遢
Я
поздоровался
с
этим
Дин
Лао
Ба,
он
был
достаточно
толстым
и
неряшливым
週身鮮癩一撻撻
佢學啲狂人披頭髮
Все
тело
свежее
и
терпкое.
Он
учится
носить
волосы
как
сумасшедший.
一身污糟
不怕失禮
把口鬼咁滑
Я
не
боюсь
показаться
грубой,
я
такая
грязная,
я
такая
скользкая.
睇真嗰對腳似鴨
佢條腰肥褲又窄
Посмотрите
на
настоящую
пару
ног,
похожих
на
утиные,
у
него
толстая
талия,
брюки
узкие
и
зауженные
踎響街邊想揾嘢擦
佢唔食燒鵝食燒鴨
Я
хочу
найти
что-нибудь
на
улице,
я
не
хочу
есть
жареного
гуся,
жареную
утку,
жареную
утку,
жареную
утку,
жареную
утку,
жареную
утку,
жареную
утку
切啲叉燒
斬隻豬腳
蝦碌點芥辣
Нарежьте
немного
чеснока,
нарежьте
свиную
рульку,
креветки
и
добавьте
немного
острой
горчицы
行快啲啦喂
一於走去揾嘢擦
Ладно,
поторопись,
эй,
я
собираюсь
найти
что-нибудь,
чтобы
вытереть
行快啲啦喂
大箸夾啦
Ладно,
поторопись,
эй,
зажми
палочки
для
еды
死啦一對燒乳鴿
佢話最平四溝八
Пара
запеченных
голубей
сдохла.
Они
самые
плоские,
с
четырьмя
выемками
и
восемью
надрезами.
擦咗呢餐想揾拖拍
佢就連嘴都唔抹
Вытерев
посуду,
я
захотела
найти
швабру,
поэтому
даже
не
вытерла
рот.
幾蚊身家
一晚輸晒
皆因中發白
Несколько
комаров
за
одну
ночь
теряют
свою
чистую
стоимость,
потому
что
белеют
на
солнце
行快啲啦喂
啦喂
行快啲啦喂
喂
Давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.