Текст и перевод песни Yutaka Ozaki - Seventeen's Map
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seventeen's Map
Seventeen's Map
十七のしゃがれたブルースを聞きながら
While
listening
to
a
gruff
blues
singer
at
seventeen
夢見がちな俺はセンチなため息をついている
I,
a
dreamer,
heave
a
sentimental
sigh
たいしていいことある訳じゃないだろ
Not
that
anything
great
will
happen
anyway
ひとときの笑顔を疲れもしらず探しまわってる
I
keep
searching
for
a
momentary
smile
バカ騒ぎしてる街角の俺たちの
We're
making
a
ruckus
on
the
street
corners
頑なな心と黒い瞳には寂しい影が
Our
stubborn
hearts
and
dark
eyes
hold
a
hint
of
loneliness
喧嘩にナンパ
Fighting,
flirting
愚痴でもこぼせばみんな同じさ
We're
all
the
same
if
we
gripe
うずうずした気持ちで踊り続け
Keeping
our
restless
spirits
high
汗まみれになれ
Let's
get
drenched
in
sweat
くわえタバコのSeventeen′s
map
With
a
cigarette
in
our
mouths
街角では少女が自分を売りながら
On
the
street
corners
泡銭のためになんでもやってるけど
Young
girls
are
selling
themselves
夢を失い愛を弄ぶあの娘忘れちまった
They'll
do
anything
for
some
quick
cash
心をいつでも輝かしてなくちゃならないってこと
But
that
girl
who
lost
her
dreams
and
played
with
love
少しずつ色んな意味が解りかけてるけど
I've
gradually
begun
to
understand
the
meaning
of
things
決して授業で教わったことなんかじゃない
But
it's
nothing
I've
ever
learned
in
class
口うるさい大人達のlooseな生活に縛られても
Even
if
I'm
bound
by
the
reckless
lives
of
nagging
adults
素敵な夢を忘れやしないよ
I
won't
forget
my
wonderful
dreams
人波の中を掻き分け
I
push
through
the
crowd
壁づたいに歩けば
Walk
along
the
wall
隅から隅這いつくばり
Crawling
on
my
hands
and
knees
強く生きなきゃと思うんだ
I
have
to
keep
fighting
ちっぽけな俺の心に
In
my
small
heart
空っ風が吹いてくる
The
empty
wind
blows
歩道橋の上振り返り
Looking
back
from
the
pedestrian
bridge
焼けつくような夕陽が
The
scorching
sunset
今心の地図の上で
Now
on
the
map
of
my
heart
起こるすべての出来事を
Every
event
that
happens
照らすよ
Seventeen's
map
Is
illuminated
電車の中押し合う人の背中に
In
the
train
cars
いくつものドラマを感じて
I
feel
the
dramas
in
the
backs
of
strangers
親の背中に直向きさを感じて
I
sense
the
honesty
in
my
parents'
backs
この頃ふと涙こぼした
And
lately,
I've
been
shedding
tears
半分大人のSeventeen′s
map
Halfway
to
adulthood
なんのために生きてるのかわからなくなるよ
I
don't
know
why
we're
alive
anymore
手をさしのべてお前を求めないさ
I
won't
reach
out
to
you
どんな生き方になるにしても
Whatever
kind
of
life
I
end
up
with
自分を捨てやしないよ
I
won't
abandon
myself
人波の中を掻き分け
I
push
through
the
crowd
壁づたいに歩けば
Walk
along
the
wall
柵のこの町だから
Because
of
the
barriers
in
this
town
強く生きなきゃと思うんだ
I
have
to
keep
fighting
ちっぽけな俺の心に
In
my
small
heart
空っ風が吹いてくる
The
empty
wind
blows
歩道橋の上振り返り
Looking
back
from
the
pedestrian
bridge
焼けつくような夕陽が
The
scorching
sunset
今心の地図の上で
Now
on
the
map
of
my
heart
起こるすべての出来事を
Every
event
that
happens
照らすよ
Seventeen's
map
Is
illuminated
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yutaka Ozaki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.