Yutaka Ozaki - 群衆の中の猫 - перевод текста песни на английский

Текст песни и перевод на английский Yutaka Ozaki - 群衆の中の猫




群衆の中の猫
A Kitten in the Crowd
悲しみの色に 塗りつぶされて行く
In the hues of sadness, gradually painted over
黄昏の街 家路を辿る人ごみの中
Through the twilight city, among the homeward bound crowd
愛だけたよりに
In love's embrace alone
雑踏の中に君を探している
In the city's hum, I search for you
時々君を見失いそうになる
At times, I feel I might lose sight of you
きらびやかな街に 君は目を奪われている
In the city's gleam, you are captivated
上手に笑っても
With smiles so well practiced
君の瞳に僕が映らないから
For in your gaze, I am not reflected
誰も少しずつ 生き方を変えて行くけど
Everyone changes their ways, little by little
求める愛の姿は変わらないから
Yet the love we seek remains constant
Ah ah ah 輝き失わぬ様
Ah ah ah May your brilliance never fade
君らしく 生きて欲しいから
As you wish, so be it
やさしく肩を抱き寄せよう
Gently, I'll embrace you
君が悲しみにくれてしまわぬ様に
So that you're not consumed by sorrow
やさしく肩を抱き寄せよう
Gently, I'll embrace you
群衆にまぎれ込んだ 子猫の様に
Lost amidst the bustling crowd, like a kitten
傷ついて路頭 さまよい続けているなら
Injured and wandering the streets
ねえここへおいでよ
Oh, come here, my dear
笑顔を僕が守ってあげるから
I'll shield your smile from harm
突然降り出した雨から 君をつつむ時
In the sudden downpour, I will protect you
僕のせいで
And because of me
君が泣くこともあるだろう
You may sometimes cry
Ah ah ah 僕の胸で泣いてよ
Ah ah ah Come, cry on my chest
何もかも わかちあって行きたいから
For I wish to share it all with you
やさしく肩を 抱き寄せよう
Gently, I'll embrace you
雨に街が輝いて見えるまで
Until the rain illuminates the city
やさしく肩を 抱き寄せよう
Gently, I'll embrace you
何を求めて人はさまようのだろうか
What do people wander for?
君も僕もこの街の中で
You and I, too, within this city
Ah ah ah もうおびえないで
Ah ah ah Fear no more
君らしく輝いて欲しいから
May you shine as you are
やさしく肩を抱き寄せよう
Gently, I'll embrace you
君が悲しみにくれてしまわぬ様に
So that you're not consumed by sorrow
やさしく肩を抱き寄せよう
Gently, I'll embrace you
こんなに君を愛しているから
Because I love you so much
やさしく肩を抱き寄せよう
Gently, I'll embrace you
君が悲しみにくれてしまわぬ様に
So that you're not consumed by sorrow





Авторы: 尾崎 豊, 尾崎 豊


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.