Yutaka Ozaki - 卒業 (「LIVE CORE 完全版~YUTAKA OZAKI IN TOKYO DOME 1988・9・12」より) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Yutaka Ozaki - 卒業 (「LIVE CORE 完全版~YUTAKA OZAKI IN TOKYO DOME 1988・9・12」より)




卒業 (「LIVE CORE 完全版~YUTAKA OZAKI IN TOKYO DOME 1988・9・12」より)
Graduation ("Live Core Complete Version ~ Yutaka Ozaki In Tokyo Dome 1988・9・12" より)
校舎の影 芝生の上 すいこまれる空
Shadow of the schoolhouse, on the lawn, a vacuumed sky
幻とリアルな気持ち 感じていた
Felt a surreal and real sensation
チャイムが鳴り 教室のいつもの席に座り
A bell rings, seated at my usual spot in the classroom
何に従い 従うべきか考えていた
Contemplating what to follow and what to obey
ざわめく心 俺にあるもの
A tumultuous heart, a possession I now have
意味なく思えて とまどっていた
It seems meaningless and leaves me perplexed
放課後 街ふらつき 俺達は風の中
Wandering the streets after class, we are like the wind
孤独 瞳にうかべ 寂しく歩いた
Carrying loneliness in our eyes, we walk in solitude
笑い声とため息の飽和した店で
In a shop filled with laughter and sighs
ピンボールのハイスコアー 競いあった
We competed for high scores on the pinball machine
退屈な心 刺激さえあれば
A tedious heart, if only there was excitement
何でも大げさにしゃべり続けた
We kept exaggerating everything we said
行儀よくまじめなんて 出来やしなかった
We couldn't be proper or serious
夜の校舎 窓ガラス壊してまわった
At night, we broke the windows of the schoolhouse
逆らい続け あがき続けた 早く自由になりたかった
We kept rebelling, struggling, desperate to be free
信じられぬ大人との争いの中で
In the midst of our conflict with the unbelievable adults
許しあい いったい何 解りあえただろう
Forgiveness and understanding, what did we truly comprehend?
うんざりしながら それでも過ごした
We endured, despite the weariness
ひとつだけ 解っていたこと
Only one thing I knew
この支配からの 卒業
Graduation from this domination
誰かの喧嘩の話に みんな熱くなり
Everyone got worked up over stories of someone's fight
自分がどれだけ強いか 知りたかった
I wanted to know how strong I was
力だけが必要だと 頑なに信じて
Stubbornly believing that only strength matters
従うとは負けることと言いきかした
We insisted that obedience is defeat
友だちにさえ 強がって見せた
I pretended to be tough even to my friends
時には誰かを傷つけても
Sometimes we hurt others
やがて誰も恋に落ちて 愛の言葉と
Eventually, everyone fell in love, captivated by words of love
理想の愛 それだけに心奪われた
And the ideal of love
生きる為に 計算高くなれと言うが
They tell us to be calculating in order to survive
人を愛すまっすぐさを強く信じた
But I strongly believed in the straightforwardness of love
大切なのは何 愛することと
The most important thing is what? To love
生きる為にすることの区別迷った
And to distinguish that from doing things for survival, I was confused
行儀よくまじめなんて クソくらえと思った
Screw being proper or serious, I thought
夜の校舎 窓ガラス壊してまわった
At night, we broke the windows of the schoolhouse
逆らい続け あがき続けた 早く自由になりたかった
We kept rebelling, struggling, desperate to be free
信じられぬ大人との争いの中で
In the midst of our conflict with the unbelievable adults
許しあい いったい何 解りあえただろう
Forgiveness and understanding, what did we truly comprehend?
うんざりしながら それでも過ごした
We endured, despite the weariness
ひとつだけ 解ってたこと
Only one thing I knew
この支配からの 卒業
Graduation from this domination
卒業して いったい何解ると言うのか
After graduation, what exactly do we understand?
想い出のほかに 何が残るというのか
Besides memories, what remains?
人は誰も縛られた かよわき子羊ならば
If everyone is a weak lamb who is bound
先生あなたは かよわき大人の代弁者なのか
Teacher, are you a spokesperson for weak adults?
俺達の怒り どこへ向うべきなのか
Where should our anger be directed?
これからは 何が俺を縛りつけるだろう
From now on, what will bind me?
あと何度自分自身 卒業すれば
How many more times must I graduate from myself
本当の自分に たどりつけるだろう
Before I can reach my true self?
仕組まれた自由に 誰も気づかずに
In a contrived freedom, no one notices
あがいた日々も 終る
The days of struggle also end
この支配からの 卒業
Graduation from this domination
闘いからの 卒業
Graduation from the struggle





Авторы: 尾崎 豊, 尾崎 豊


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.