Yutaka Ozaki - 存在 (OSAKA STUDIUM LIVE) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Yutaka Ozaki - 存在 (OSAKA STUDIUM LIVE)




存在 (OSAKA STUDIUM LIVE)
Existence (OSAKA STUDIUM LIVE)
にぎやかな街 隠しきれないさみしさが ほら見つめてる
In the bustling city, an unmistakable loneliness stares back
小さくかがめて守らなければ 自分の存在すら見失うよ
Cowering beneath, I must safeguard myself, lest I lose my very existence
誰もかれもの存在ならば いつも認めざるをえないもの
If all of us are destined to exist, then we must always acknowledge each other
それでも僕の愛の言葉は 何の意味さえもたなくなる
Yet my loving words seem to lose all meaning
満ちたりて行くことない 人の心なぐさめられる様な
No matter how much we strive, our hearts will never be fully content
夢求めていても まのあたりにするだろう
As we chase our dreams, we shall soon discover
生存競争の中 夢はすりかえられてしまう
That in the midst of fierce competition, our dreams will be altered
受け止めよう 目まいすらする 街の影の中
Let us embrace the disorientation within the city's shadows
さあもう一度 愛や誠心で立ち向って行かなければ
Come, let us once again confront the world with love and sincerity
受け止めよう 自分らしさに うちのめされても
Let us embrace our true selves, even when we are defeated
あるがままを受け止めながら 目に映るもの全てを愛したい
In accepting all that is, let us cherish everything we see
僕に見えるものは いつも当はずれが多かったけれど
My perception has often been amiss
現実と夢の区別くらいは ついていたはずだった
Yet I thought I could at least tell the difference between reality and dreams
何もかもをあるがままに 受けとめ様とするけれど
Though I strive to accept all things as they are
君は運命 誰かの人生 背負うこととはちがうのさ
You are my destiny, and that is not the same as bearing someone else's life
どんな色でなぞればいい 自分の愛を否定してしまうまえに
In what colors should I paint my love, before I find myself denying it?
笑ってもかまわないの でも君が愛や夢に
Laugh if you must, but when you struggle with love or dreams
悩む時は どうか思い出して欲しい
I hope you will remember
受け止めよう 目まいすらする 街の影の中
Let us embrace the disorientation within the city's shadows
さあもう一度 愛や誠心で たちむかって行かなければ
Come, let us once again confront the world with love and sincerity
受け止めよう 本当のこと口にする君の目を
Let us embrace the truth in your eyes
誰も傷つけぬ 気まぐれの様な やさしいうそすらさえも愛したい
I wish to love even the gentle lies that spare others' feelings
愛は真実なのだろうか 愛は君を救ってくれるだろうか
Is love truly genuine? Will love save you?
背中あわせの裏切りに打ちのめされても
Even if I am struck down by the treachery of betrayal
それでいい 愛してる 他に何ができるの
So be it, for I love you. What else can I do?
受け止めよう 目まいすらする 街の影の中
Let us embrace the disorientation within the city's shadows
さあもう一度 愛や誠心で立ち向かって行かなければ
Come, let us once again confront the world with love and sincerity
受け止めよう 自分らしさに うちのめされても
Let us embrace our true selves, even when we are defeated
あるがままを 受け止めながら 目に映るもの全てを
In accepting all that is, let us embrace everything we see
受け止めよう 目まいすらする 街の影の中
Let us embrace the disorientation within the city's shadows
さあもう一度 愛や誠心で立ち向かって行かなければ
Come, let us once again confront the world with love and sincerity





Авторы: 尾崎 豊, 尾崎 豊


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.