Текст и перевод песни Yutaka Ozaki - 核 (CORE) [アルバム・ヴァージョン]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
核 (CORE) [アルバム・ヴァージョン]
Ядро (CORE) [Альбомная версия]
何か話しをしよう
何だかわからないけど
Давай
поговорим
о
чем-нибудь,
я
сам
не
знаю
о
чем,
俺はひどく怯えている
今夜は泊めてくれ
Но
я
ужасно
напуган,
позволь
мне
остаться
у
тебя
на
ночь.
テレビは消してくれないか
明かりもひとつにしてよ
Выключи,
пожалуйста,
телевизор,
и
оставь
только
один
светильник,
こんなに愛しているから
俺から離れないで
Я
так
тебя
люблю,
не
уходи
от
меня.
独りぼっちで路地裏
俺の背中の人影に怯えて
В
одиночестве,
в
переулке,
я
боялся
тени
за
своей
спиной,
気持ちを尖らせて
今まで街灯にもたれてた
Обостряя
чувства,
я
прислонялся
к
фонарю.
抱きしめて
愛してる
Обними
меня,
я
люблю
тебя.
抱きしめていたい
oh
それだけなのに
Хочу,
чтобы
ты
меня
обнимала,
oh,
только
и
всего.
何かが俺と社会を不調和にしていく
Что-то
вносит
диссонанс
между
мной
и
обществом,
前から少しずつ感じていたことなんだ
Я
чувствовал
это
уже
давно,
понемногу.
いつからかそれをさえぎる顔を持たない街の微笑み
И
когда-то
безликая
улыбка
города
стала
заслонять
это
чувство,
少し疲れただけよって君は身体すり寄せる
"Я
просто
немного
устала",
- говоришь
ты,
прижимаясь
ко
мне.
愛なら救うかもしれない
Может
быть,
любовь
спасет
нас.
愛のためなら犠牲になろう
Ради
любви
я
готов
на
жертвы.
愛という名のもとに
俺は生きたい
Во
имя
любви
я
хочу
жить.
死ぬ為に生きる様な暮らしの中で
В
жизни,
которая
похожа
на
жизнь
ради
смерти.
ごめんよ
こんな馬鹿げたこと聞かずにいてくれ
Прости,
не
слушай
эти
глупости.
抱きしめて
愛してる
Обними
меня,
я
люблю
тебя.
抱きしめていたい
oh
それだけなのに
Хочу,
чтобы
ты
меня
обнимала,
oh,
только
и
всего.
真夜中
盛り場
人ごみを歩いていると
Посреди
ночи,
в
толпе,
идя
по
оживленной
улице,
日常がすり替えた叫びに
誰もが気を失う
Все
теряют
сознание
от
криков,
заглушенных
повседневностью.
殺意に満ちた視線が
俺を包む
Взгляды,
полные
ненависти,
окружают
меня.
もたれる心を探す人は
誰も自分を語れない
Люди,
ищущие,
на
что
опереться,
не
могут
говорить
о
себе.
何から身を守ろうというの
От
чего
мы
пытаемся
защититься?
何かが少しおかしい様な街で
В
этом
городе,
где
что-то
не
так,
ネオンライト
クラクション
地下鉄の風
Неоновые
огни,
гудки
машин,
ветер
из
метро,
何もかも元のままに見えるけれど
Все
кажется
таким
же,
как
и
прежде,
見えないかい
聞こえないかい
愛なんて口にできない
Разве
ты
не
видишь,
разве
ты
не
слышишь?
Невозможно
говорить
о
любви.
抱きしめて
愛してる
Обними
меня,
я
люблю
тебя.
抱きしめていたい
それだけなのに
Хочу,
чтобы
ты
меня
обнимала,
только
и
всего.
ねぇねぇもしかしたら
俺の方が正しいかもしれないだろう
Знаешь,
знаешь,
возможно,
я
прав.
俺がこんな平和の中で怯えているけれど
Я
боюсь
среди
этого
мира,
反戦
反核
いったい何ができるというの
Антивоенные
протесты,
антиядерное
движение,
что
мы
можем
сделать?
小さな叫びが聞こえないこの街で
В
этом
городе,
где
не
слышны
тихие
крики,
恋人達は愛を語り合い
Влюбленные
говорят
о
любви,
俺は身を粉にして働いている
А
я
работаю,
из
кожи
вон
лезу.
誰が誰を責められる
この生存競争
Кто
может
кого-то
винить
в
этой
борьбе
за
выживание?
勝つために戦う人々を
Людей,
которые
сражаются,
чтобы
победить.
俺の目を見てくれ
Посмотри
мне
в
глаза.
いったい何ができる
ねぇねぇねぇ
Что
мы
можем
сделать?
Ну
же,
ну
же,
ну
же.
抱きしめて
愛してる
Обними
меня,
я
люблю
тебя.
抱きしめていたい
oh
それだけなのに
Хочу,
чтобы
ты
меня
обнимала,
oh,
только
и
всего.
抱きしめて
愛してる
Обними
меня,
я
люблю
тебя.
抱きしめていたい
oh
それだけなのに
Хочу,
чтобы
ты
меня
обнимала,
oh,
только
и
всего.
Wow
Wow
Wow...
Wow
Wow
Wow...
Oh
Oh
Wow
...
Oh
Oh
Wow
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 尾崎 豊, 尾崎 豊
Альбом
GAIROJU
дата релиза
22-04-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.