Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
時代遅れの恋心
Altmodische Liebesgefühle
時代遅れの
遊園地が好き
Ich
mag
altmodische
Vergnügungsparks.
少しさびついた
観覧車にのって
Wenn
ich
in
einem
leicht
verrosteten
Riesenrad
fahre,
ぼやけた頭が
青空に溶けて
mein
benebelter
Kopf
im
blauen
Himmel
zerfließt,
ガクンとゆれたら
あなたに逢いたい
und
es
ruckelt,
möchte
ich
dich
treffen.
まのびしてるよな遊園地が好き
Ich
mag
Vergnügungsparks,
die
so
gemächlich
wirken.
ひなたぼっこが
終わった誰かが
Wenn
jemand,
der
gerade
sein
Sonnenbad
beendet
hat,
背中丸めて
夕やけ小やけ
sich
krümmt
und
im
Abendrot,
Abendrot,
ほのぼの消えたら
あなたに逢いたい
sanft
verschwindet,
möchte
ich
dich
treffen.
はるかかなた夢の砂漠
シンキロウのむこう側
Weit,
weit
entfernt,
in
der
Wüste
der
Träume,
jenseits
der
Fata
Morgana.
今夜のヒコーキだったわね
ひきとめないから
Dein
Flug
war
heute
Abend,
nicht
wahr?
Ich
werde
dich
nicht
aufhalten.
いい旅してきて
話を聞かせて
Hab
eine
gute
Reise
und
erzähl
mir
davon.
時代遅れの恋心が好き
Ich
mag
altmodische
Liebesgefühle,
誰にも知られず
心にしまって
die
ich,
von
niemandem
bemerkt,
in
meinem
Herzen
verschließe.
ひとりポツンと
夜の深さに
Ganz
allein
in
der
Tiefe
der
Nacht,
溺れているから
あなたが見えない
ertrinke
ich,
deshalb
kann
ich
dich
nicht
sehen.
はるかかなた夢の砂漠
シンキロウのむこう側
Weit,
weit
entfernt,
in
der
Wüste
der
Träume,
jenseits
der
Fata
Morgana.
今夜のヒコーキだったわね
ひきとめないから
Dein
Flug
war
heute
Abend,
nicht
wahr?
Ich
werde
dich
nicht
aufhalten.
いい旅してきて
話を聞かせて
Hab
eine
gute
Reise
und
erzähl
mir
davon.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 大沢 誉志幸, 下田 逸郎, 大沢 誉志幸, 下田 逸郎
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.