Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
風的形狀
Die Gestalt des Windes
記不記得
你將證件
與機票
連著一份渴望
Erinnerst
du
dich,
wie
du
deine
Papiere
und
das
Ticket
zusammen
mit
einer
Sehnsucht
in
diesen
Rucksack
gepackt
hast
放入這背囊
verwurzelt
hier
oder
unterwegs
紮根也好
旅居也好
也許你
還未知道答案
vielleicht
kennst
du
die
Antwort
noch
nicht
為了找人生
不同形狀
Um
verschiedene
Formen
des
Lebens
zu
finden
未知的
放手去擁抱一趟
Umarm
das
Unbekannte,
lass
los
und
wage
es
換個比回憶廣闊的視角
Wechsel
die
Perspektive
- weiter
als
die
Erinnerung
乘著那風的幻想
Auf
den
Flügeln
der
Phantasie
des
Windes
離別的故事
散落途上
Verstreute
Abschiedsgeschichten
auf
dem
Weg
凝望那天高地廣
Blick
auf
die
Weite
von
Himmel
und
Erde
沿路寫下我
Ich
schreibe
mich
in
die
Landschaft
長夜裡看守甚麼
Was
hütest
du
in
den
langen
Nächten?
才值得你為曙光
為明日嚮往
Was
macht
die
Morgendämmerung
erstrebenswert?
亦有些迷失
不能名狀
Manches
Unbeschreibliche
verirrt
sich
大風吹
太多見解已聽過
Der
Sturmwind
trägt
zu
viele
Meinungen
davon
你想聽
無非心裡的直覺
Doch
du
hörst
nur
die
Stimme
in
dir
乘著那風的幻想
Auf
den
Flügeln
der
Phantasie
des
Windes
離別的故事
散落途上
Verstreute
Abschiedsgeschichten
auf
dem
Weg
凝望那天高地廣
Blick
auf
die
Weite
von
Himmel
und
Erde
沿路寫下我
Ich
schreibe
mich
in
die
Landschaft
長夜裡看守甚麼
Was
hält
dich
wach
in
dunklen
Stunden?
憑甚麼你怯慌
為明日沮喪
Warum
zögerst
du
vor
dem
morgigen
Tag?
仍然有願望
Doch
die
Hoffnung
bleibt
何其遼闊
空曠
Unendliche
Weite,
grenzenlos
流淚的過雲雨
或遙望清朗
Tränen
im
Nieselregen
oder
klarer
Horizont
讓一切沒定案
Lass
alles
ungeschrieben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 林家謙, 陳詠謙
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.