Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ゴリゴリのイケてるイントロ終わってここがAメロ
Nachdem
das
knallharte,
coole
Intro
vorbei
ist,
ist
hier
die
A-Strophe
わりと気持ちよく歌い上げる感じで
Ich
singe
sie
mit
einem
ziemlich
angenehmen
Gefühl
aus
この辺りからピアノが入ってきていい感じになる
Ab
hier
setzt
das
Klavier
ein
und
es
wird
richtig
gut
メジャーで活躍するバンドがやりがちなアイデア
Eine
typische
Idee
für
Bands,
die
im
Mainstream
erfolgreich
sind
突然の
Rap
こういう
Rap
の部分は2番のBメロ終わりにありがちだけど
Ein
plötzlicher
Rap.
Solche
Rap-Parts
sind
oft
am
Ende
der
zweiten
B-Strophe
üblich,
aber
まさかの序盤で
Rap
しちゃってる岡崎マジぱねぇ
dass
Okazaki
unerwartet
schon
so
früh
rappt,
ist
echt
der
Hammer
そしてここから「ううぃーーーん」てシンセの音が上がっていってて
Und
von
hier
steigt
der
Synthesizer-Sound
mit
einem
„Uuiiiin“
an
ドラムのビートが速くなってきて
サビ始まりますか?
Der
Drumbeat
wird
schneller.
Beginnt
jetzt
der
Refrain?
ここからサビ
俺は今歌ってるんだよって
Ab
hier
der
Refrain.
Dass
ich
jetzt
singe,
みんなに届いて欲しくて
soll
euch
alle
erreichen
でも歌詞にはメッセージ性なんて全く無くて
Aber
der
Text
hat
überhaupt
keine
tiefere
Botschaft,
ただ説明してるだけ
曲を説明してるだけなんだよ
ich
erkläre
nur,
erkläre
nur
den
Song,
verstehst
du
ここでまさかの
YEAH
YEAH
Und
hier
ein
unerwartetes
YEAH
YEAH
大事な1番のサビが終わって2番に入った瞬間に
Sobald
der
wichtige
erste
Refrain
vorbei
ist
und
die
zweite
Strophe
beginnt,
実は口パクだったことをみんなにカミングアウト
oute
ich
mich
vor
allen,
dass
ich
eigentlich
Playback
singe
だから歌ってる途中に
水分補給もできる
便利
Deshalb
kann
ich
während
des
Singens
auch
etwas
trinken.
Praktisch
あれ?またこの「ううぃーーん」ってやつや
Hä?
Schon
wieder
dieses
„Uuiiiin“-Ding?
いや
さすがにここからサビいくやつはさっきやったからもう無いやろ
Nee,
das
mit
dem
Übergang
zum
Refrain
von
hier
hatten
wir
doch
gerade,
das
gibt's
doch
jetzt
nicht
nochmal,
oder?
2番のサビ
俺はまだ歌ってるんだよって
Der
zweite
Refrain.
Dass
ich
immer
noch
singe,
みんなに届いてほしくて
soll
euch
alle
erreichen
でも歌詞にはメッセージ性なんて全く無くて
Aber
der
Text
hat
überhaupt
keine
tiefere
Botschaft,
ただ説明してるだけ
曲を説明してるだけなんだよ
ich
erkläre
nur,
erkläre
nur
den
Song,
verstehst
du
ここでまさかの
YEAH
YEAH
Und
hier
ein
unerwartetes
YEAH
YEAH
あぁ
2番のサビ終わりにありがちなオシャレなCメロ
Ah,
die
typische
schicke
C-Bridge,
die
oft
nach
dem
zweiten
Refrain
kommt
ここでお客さんは手を挙げてくれるはず
Hier
wird
das
Publikum
bestimmt
die
Hände
heben
売れてるみたい
Sieht
aus,
als
wäre
ich
erfolgreich
最後のサビ
俺はまだ歌っているんだ
Der
letzte
Refrain.
Ich
singe
immer
noch,
お前ら
覚えとけ俺が岡崎体育だ
Ihr
Leute,
merkt
euch:
Ich
bin
Okazaki
Taiiku!
胸の
BASIN
TECHNO
の文字は消えることはない
Die
„BASIN
TECHNO“-Schrift
auf
meiner
Brust
wird
niemals
verschwinden
俺はまだ歌ってるんだよって言ったもののやっぱ口パクだ
Obwohl
ich
gesagt
habe,
dass
ich
immer
noch
singe,
ist
es
doch
wieder
Playback
いつかはさいたまスーパーアリーナで口パクやってやるんだ
絶対
Eines
Tages
werde
ich
in
der
Saitama
Super
Arena
Playback
singen,
absolut!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 岡崎体育, 岡崎 体育
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.