Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Umino Toriton
Triton des Meeres
海の底の昼さがり
Am
Meeresgrund
am
Nachmittag,
そっと
耳を澄ませてごらん
lausche
mal
ganz
leise
hin,
mein
Lieber.
虹色のサンゴ礁の向うから
Von
jenseits
des
regenbogenfarbenen
Korallenriffs
きこえてくるよ
kannst
du
es
hören.
海の底のオーケストラ
Das
Orchester
vom
Meeresgrund.
エレキギターは
シビレエイ
Die
E-Gitarre
spielt
der
Zitterrochen.
どんどこクジラの
ドラムかん
Das
Schlagzeug
dröhnt
der
Wal
mit
Wucht.
ピーヒャラ横笛
ウナギくん
Die
Querflöte
spielt
Herr
Aal
so
hell.
のこぎりザメは
ギーコギーコ
Der
Sägefisch
sägt
Gieko-Gieko.
トリトンのタクトに合わせて
Nach
Tritons
Taktstock
ausgerichtet,
さあ歌おう
七つの海の音楽会
komm,
singen
wir
beim
Musikfest
der
sieben
Meere.
海の底の夜は更けて
Am
Meeresgrund
wird
es
nun
spät
in
der
Nacht.
みんな集まれ
目をさまして
Kommt
alle
her,
wacht
auf
geschwind!
コンブの森の大広場へ
Zum
großen
Platz
im
Kelpwald
hin.
始まり
始まり
Es
geht
los,
es
geht
los!
海の底のファッションショー
Die
Modenschau
am
Meeresgrund.
照明係は
ちょうちんアンコウ
Der
Beleuchter
ist
der
Laternenfisch.
カニさん
チョキチョキ切符きり
Der
Krebs
knipst
die
Karten,
schnipp-schnapp.
はちまきタコさん
場内整理
Der
Oktopus
mit
Stirnband
hält
den
Saal
in
Schuss.
トップモデルは
人魚姫
Das
Topmodel
ist
die
Meerjungfrau.
真珠のドレスがキラキラと
Ihr
Perlenkleid
funkelt
so
sehr.
夢のような
七つの海のニューファッション
Wie
ein
Traum,
die
neue
Mode
der
sieben
Meere.
海の底にそびえ立つ
Am
Meeresgrund
ragt
stolz
empor
海底火山の聖火台
des
Unterwasservulkans
Fackelstätte.
プラカードは
チョロチョロやどかりくん
Die
Plakate
trägt
der
flinke
Herr
Einsiedlerkrebs.
入場行進
Der
Einmarsch
beginnt!
海の底のオリンピック
Die
Olympiade
am
Meeresgrund.
マラソン選手は
マンボウさん
Der
Marathonläufer,
das
ist
Herr
Mondfisch.
やり投げビュンビュン
やりいかくん
Den
Speer
wirft
zischend
Herr
Kalmar.
ジャンプ一番
トビウオさん
Beim
Sprung
der
Beste:
Herr
Fliegender
Fisch.
円盤投げは
クモヒトデ
Den
Diskus
wirft
der
Schlangenstern.
貝殻のメダルを目指して
Das
Ziel:
die
Medaillen
aus
Muschelschalen.
さあ頑張れ
七つの海のオリンピック
Los,
gebt
euer
Bestes,
Olympiade
der
sieben
Meere!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.