Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
あの月に女神がいなくても
Selbst wenn keine Göttin auf jenem Mond ist
神話のときから
寄り添うように
離れる事なく
Seit
mythischen
Zeiten,
wie
aneinander
geschmiegt,
ohne
uns
je
zu
trennen
照らした
光の言葉
静寂で青く微笑んで
Hast
du
mit
Worten
des
Lichts
geleuchtet,
in
Stille
bläulich
lächelnd.
一番近くにいて
それでも遠く感じる
Du
bist
mir
am
nächsten,
und
doch
fühle
ich
dich
fern.
もどかしくて不思議な
その距離感を
Dieses
frustrierende
und
mysteriöse
Gefühl
der
Distanz.
囁きは風にのり
夜を越え届くかな?
Wird
mein
Flüstern,
getragen
vom
Wind,
die
Nacht
durchqueren
und
dich
erreichen?
何度も試すだけさ
笑わないでね
Ich
versuche
es
einfach
immer
wieder,
bitte
lach
nicht
darüber.
広がる宇宙(ソラ)よ
どこまでも続く
Oh,
sich
ausdehnendes
Universum(Himmel),
das
sich
endlos
erstreckt.
星の海の
その那由他で
In
jener
Nayuta
(Unzahl)
des
Sternenmeeres,
呼び合うかのように
煌めいて
存在
その意識飛ばす
funkelnd,
als
riefen
wir
uns
gegenseitig,
sende
ich
meine
Existenz,
mein
Bewusstsein
hinaus.
儚いとしても
消える事はない
Auch
wenn
es
flüchtig
ist,
wird
es
nicht
verschwinden.
星座の影から
宇宙の風
その帆に感じて
Aus
dem
Schatten
der
Sternbilder,
den
kosmischen
Wind
in
diesen
Segeln
spürend,
銀河の方舟進む
目的地
青く輝いて
fährt
die
Arche
der
Galaxie
voran,
das
Ziel
bläulich
leuchtend.
幾千の星たちに
静かに見守られてる
Still
beobachtet
von
tausenden
von
Sternen,
女神を探す旅は
今も続くよ
setzt
sich
die
Reise
auf
der
Suche
nach
der
Göttin
auch
jetzt
fort.
流星に導かれ
悠久も越えるかな?
Geführt
von
Sternschnuppen,
frage
ich
mich,
ob
ich
auch
die
Ewigkeit
durchqueren
kann?
宇宙の片すみから
紡ぐストーリー
Eine
Geschichte,
gesponnen
aus
einer
Ecke
des
Universums.
広がる宇宙(ソラ)よ
どこまでも続く
Oh,
sich
ausdehnendes
Universum(Himmel),
das
sich
endlos
erstreckt.
星の海の
その那由他で
In
jener
Nayuta
(Unzahl)
des
Sternenmeeres,
呼び合うかのように
煌めいて
存在
その意識飛ばす
funkelnd,
als
riefen
wir
uns
gegenseitig,
sende
ich
meine
Existenz,
mein
Bewusstsein
hinaus.
儚いとしても
絶える事ない
Auch
wenn
es
flüchtig
ist,
wird
es
nicht
enden.
淡い光で
癒しておくれよ
Heile
mich
bitte
mit
deinem
zarten
Licht,
月の夢の
その彼方で
jenseits
des
Traumes
vom
Mond.
幾星霜の雲
振り払い
本物
辿って見つけ出す
Die
Wolken
der
Äonen
abschüttelnd,
werde
ich
dem
Wahren
folgen
und
es
finden.
あの向こうにも
広がる世界が
Auch
dahinter
breitet
sich
eine
Welt
aus,
でも欲しいのは
君さムーンライト
aber
was
ich
will,
bist
du,
Mondlicht.
重力引力
解き放ち
満たされ
物語は眠る
Von
Schwerkraft
und
Anziehung
befreit,
erfüllt,
schläft
die
Geschichte
ein.
聴かせる事なく
そっと歌うよ
Ohne
dass
es
jemand
hört,
singe
ich
leise.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 岸尾 だいすけ, 竹中 円香, 岸尾 だいすけ, 竹中 円香
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.