岸田教団&THE明星ロケッツ - FF - перевод текста песни на английский

FF - 岸田教団&THE明星ロケッツперевод на английский




FF
FF
午前三時に叫ぶマーシャルと円盤型のファズ
Marshall's call at three a.m. and disc-shaped fuzz
ロックンロールと真空管の火が揺れる
Rock 'n' roll and the fire of the vacuum tube flicker
1959 バーストがあったらもっといいのに
1959. It would be even better if I had a burst
そう思ってるのはきっと僕だけじゃないけど
I guess I'm not the only one who thinks that
ギターってのはフレンドリーファイアみたいなもんだからね
Because a guitar is like friendly fire
人に好かれるように弾くものじゃないさ
It's not something you play to be liked
君の記憶に瑕をつけるようにもっと大きな音で
Even louder, so that I can tarnish your memory
気付いてほしいのなら相応であるべきだから
Because it should be appropriate if you want to be noticed
スイッチ一つで違う世界にいける、そんな話もいいね
I like stories about being able to go to a different world with the flick of a switch
君がどんな考えでもそぎ落とせば同じさ
No matter what you're thinking, if you strip it down, it's the same





Авторы: 岸田, はやぴ〜


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.