Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
なくしたいものなどなくて
Es
gibt
nichts,
was
ich
verlieren
möchte,
すべて大事で
alles
ist
mir
wichtig,
何もかも守ろうとした
und
ich
versuchte,
alles
zu
beschützen,
僕の心の目眩
der
Schwindel
meines
Herzens.
アナタと交わした言葉
Die
Worte,
die
ich
mit
dir
wechselte,
変わり始める意識
mein
Bewusstsein
beginnt
sich
zu
verändern,
揺らめき錆び付く想い
flackernde,
verrostete
Gefühle,
噛みしめて
die
ich
fest
verbeiße.
重ねた言葉も
心も体もこの想いも
消えてしまう
Die
Worte,
die
wir
teilten,
die
Herzen,
die
Körper,
diese
Gefühle,
alles
wird
verschwinden.
アナタとこのまま
出会った頃と変わらないままで
Wenn
ich
einfach
so
mit
dir
bleiben
könnte,
unverändert
seit
unserer
ersten
Begegnung,
いれたら幸せなのかな
wäre
das
dann
Glück?
すべて終わりにしようか?
Soll
ich
alles
beenden?
紡ぎ続けた時間が
Die
Zeit,
die
wir
zusammen
gesponnen
haben,
解け始める感覚
beginnt
sich
aufzulösen,
歪む愛がすれ違う
verzerrte
Liebe
geht
aneinander
vorbei.
懐かしい歌が響く
Ein
vertrautes
Lied
erklingt
遠い記憶の中で
in
weiter
Ferne
meiner
Erinnerung.
変わらないでと願う人に
Ich
sage
Lebwohl
zu
der
Person,
別れを告げて
die
sich
wünschte,
dass
sich
nichts
ändert.
溢れる涙を
流す時はきっと今じゃない
空を見て
Wenn
die
Zeit
kommt,
Tränen
zu
vergießen,
ist
sie
sicher
nicht
jetzt.
Sieh
zum
Himmel.
これから
僕らがそれぞれ歩き出す未来に
光あれ
Möge
Licht
auf
unsere
Zukunft
scheinen,
die
wir
nun
getrennt
voneinander
beschreiten.
ここから抜けだそう
白い部屋と螺旋状のカルマ
沈む吐息
Lass
uns
von
hier
entkommen,
dem
weißen
Raum
und
dem
spiralförmigen
Karma,
dem
versinkenden
Seufzen.
奏でることしか出来ない
せめて僕の声が
箱船となれと願って
Ich
kann
nichts
anderes
tun,
als
zu
spielen,
ich
bete,
dass
meine
Stimme
zumindest
zu
einer
Arche
wird.
アナタは何を想うだろう?
Was
wirst
du
wohl
denken?
変わった景色と
Von
der
veränderten
Landschaft
und
摩天に染まりゆく僕に
von
mir,
der
ich
mich
in
den
Himmel
färbe,
無数の想いが散った
unzählige
Gedanken
sind
verflogen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hitoshi Sakimoto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.