Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
どんな大きな失敗もあるけど
Auch
wenn
es
große
Misserfolge
gibt,
いつかは笑って生きていけるように
hoffe
ich,
dass
wir
eines
Tages
lachend
leben
können.
誰だって心に隙間や傷があるもんさ
Jeder
hat
Lücken
und
Wunden
im
Herzen,
das
ist
normal.
そう君が笑えば僕も嬉しくて
Und
wenn
du
lächelst,
bin
ich
auch
glücklich.
欲望の渦に飲まれる都会だけど
Auch
wenn
es
eine
Stadt
ist,
die
vom
Strudel
der
Begierden
verschlungen
wird,
時代の波に飲まれる田舎だけど
auch
wenn
es
ein
Land
ist,
das
von
den
Wellen
der
Zeit
verschlungen
wird,
諦めや悲しみと
どう付き合ったらいい
wie
soll
ich
mit
Resignation
und
Trauer
umgehen?
体だけは大事にと母の言葉
Die
Worte
meiner
Mutter,
dass
ich
auf
meinen
Körper
achten
soll.
春の木漏れ日の中に希望の光探しているよ
Im
Frühlingslicht,
das
durch
die
Bäume
fällt,
suche
ich
das
Licht
der
Hoffnung.
遠回りしてもいつか出逢えるかな
小さな幸せ
Auch
wenn
ich
Umwege
gehe,
werde
ich
es
wohl
eines
Tages
finden?
Mein
kleines
Glück.
泣いて泣き疲れた夜は
In
Nächten,
in
denen
ich
müde
vom
Weinen
bin,
誰かに心から甘えてみたいのさ
möchte
ich
mich
von
ganzem
Herzen
an
jemanden
anlehnen.
どんなに強く生きていくでも
Auch
wenn
ich
noch
so
stark
lebe,
優しさを知らずには眠れない
kann
ich
nicht
einschlafen,
ohne
Zärtlichkeit
zu
erfahren.
春の東京
月明かり
Frühling
in
Tokio,
Mondlicht,
耳鳴りがするような静かな光
stilles
Licht,
das
wie
ein
Ohrensausen
ist.
記憶の中の千本桜
花が満開
In
meinen
Erinnerungen
tausend
Kirschbäume,
die
Blüten
in
voller
Pracht.
もしも大きな幸せの中で
Wenn
ich
inmitten
großen
Glücks
失くしてしまった日々の愛しい香り
den
lieblichen
Duft
der
verlorenen
Tage
vermisse.
何度も何度でも過去は振り返れるけれど
Ich
kann
immer
und
immer
wieder
in
die
Vergangenheit
blicken,
過去は一度も振り向いてくれない
aber
die
Vergangenheit
blickt
niemals
zurück.
化石みたいな夢でもまだ微かに温かい訳は
Auch
wenn
es
ein
Traum
wie
ein
Fossil
ist,
warum
ist
er
noch
schwach
warm?
使い古された言葉
目の前の今しかないから
Abgenutzte
Worte,
weil
es
nur
das
Jetzt
vor
meinen
Augen
gibt.
人混みを掻き分けながら
Während
ich
mich
durch
die
Menschenmenge
dränge,
自分もその一人と気づいたとき
bemerke
ich,
dass
ich
selbst
einer
von
ihnen
bin.
携帯電話の履歴ボタン
誰の声が聞きたかったんだ
Die
Anrufliste
meines
Handys,
wessen
Stimme
wollte
ich
hören?
夕焼け小焼け東麻布
鋭く尖った東京タワーの先
Abendrot
in
Higashi-Azabu,
die
Spitze
des
scharf
zugespitzten
Tokyo
Tower.
空に浮かんだひつじ雲
あの頃のままかい?
Schäfchenwolken
am
Himmel,
sind
sie
noch
wie
damals?
春の風は幻か
公園のブランコ揺れて
Ist
der
Frühlingswind
eine
Illusion?
Die
Schaukel
im
Park
schwingt,
小さい子供たちの笑い声が響き渡る
das
Lachen
kleiner
Kinder
hallt
wider.
小さな花のような幸せ
Ein
Glück
wie
eine
kleine
Blume.
色とりどりの小さな幸せを
Ich
möchte
leben,
um
kleine
Glücksmomente
in
allen
Farben
咲かせるために生きていきたいな
erblühen
zu
lassen.
愛する者に捧げた人生
Ein
Leben,
das
ich
meinen
Lieben
gewidmet
habe.
春の東京
薄紅の桜並木が風に揺られているよ
Frühling
in
Tokio,
die
blassrosa
Kirschbaumallee
wiegt
sich
im
Wind.
そう君の笑顔にも似た美しい花が咲いている
Ja,
eine
wunderschöne
Blüte,
die
deinem
Lächeln
ähnelt,
blüht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hitoshi Sakimoto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.