Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
裸足のまま来てしまったようだ
東から走る魔法の夜
Barfuß
scheine
ich
gekommen
zu
sein.
Eine
magische
Nacht,
die
von
Osten
eilt.
虫のように小さくて
炎のように熱い
Klein
wie
ein
Insekt
und
heiß
wie
eine
Flamme.
すばらしき日々の途中
こびりつく不安定な夜に
Mitten
in
wundervollen
Tagen,
in
einer
anhänglichen,
unsicheren
Nacht.
美しい声の針を
静かに泪でぬらすように
Die
Nadel
deiner
schönen
Stimme,
als
würde
ich
sie
leise
mit
Tränen
benetzen.
すばらしき日々の途中
こびりつく不安定な意味で
Mitten
in
wundervollen
Tagen,
mit
einer
anhänglichen,
unsicheren
Bedeutung.
美しい声の針を
静かに泪でぬらして
Die
Nadel
deiner
schönen
Stimme
leise
mit
Tränen
benetzend.
意味のない僕らの
救えないほどの傷から
Von
unseren
bedeutungslosen,
unheilbaren
Wunden,
泪のあとから
悪い言葉で震える
Nach
den
Tränen
zittere
ich
bei
schlimmen
Worten.
黒くて静かな
何気ない会話に
刺されて今は痛いよ
Von
einem
dunklen,
ruhigen,
beiläufigen
Gespräch
gestochen,
tut
es
jetzt
weh.
あなたが
針に見えてしまって
Weil
du
mir
wie
eine
Nadel
erschienen
bist.
すばらしき日々の途中
こびりつく不安定な蒼に
Mitten
in
wundervollen
Tagen,
in
einem
anhänglichen,
unsicheren
Blau.
全ての声の針を
静かに宇宙でぬらすように
Als
würde
ich
alle
Nadeln
der
Stimmen
leise
im
Universum
benetzen.
すばらしき日々の途中
こびりつく不安定な意味で
Mitten
in
wundervollen
Tagen,
mit
einer
anhänglichen,
unsicheren
Bedeutung.
美しい声の針を
静かに泪でぬらして
Die
Nadel
deiner
schönen
Stimme
leise
mit
Tränen
benetzend.
意味のない僕らの
救えない程の傷から
Von
unseren
bedeutungslosen,
unheilbaren
Wunden,
泪のあとから
悪い言葉で震える
Nach
den
Tränen
zittere
ich
bei
schlimmen
Worten.
天使とぶざまな
救えない会話に刺されて今は
Von
einem
ungeschickten,
hoffnungslosen
Gespräch
mit
einem
Engel
gestochen,
jetzt...
今ながれるこの頬は
すべてを
Diese
Wange,
über
die
sie
jetzt
fließen,
alles...
冬
雪
濡れてとける君と
夜と春
Winter,
Schnee,
du
schmilzt
nass,
Nacht
und
Frühling.
走る君の汗が
夏へと急ぎだす
Dein
laufender
Schweiß
eilt
dem
Sommer
entgegen.
冬
雪
濡れてとける君と
夜と春
Winter,
Schnee,
du
schmilzt
nass,
Nacht
und
Frühling.
走る君の汗が
夏へと急ぎだす
Dein
laufender
Schweiß
eilt
dem
Sommer
entgegen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Soushi Sakiyama
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.