Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
苦澀的海風
陣陣吹送
Bitterer
Seewind
weht
in
Böen,
海面一片朦朧
何處有你影蹤
die
Meeresoberfläche
ist
verschwommen,
wo
bist
du
nur?
遠處汽笛聲聲
夾著海浪聲
Aus
der
Ferne
ertönt
das
Geräusch
der
Schiffssirene,
vermischt
mit
dem
Klang
der
Wellen,
催老我美麗的人生
es
lässt
mein
schönes
Leben
altern.
想起過去的歲月裡
在這殘舊的海岸上
Ich
erinnere
mich
an
die
vergangenen
Tage,
an
diesem
alten,
verfallenen
Ufer,
和你朝朝暮暮
看日落又日升
wo
ich
mit
dir,
Morgen
für
Morgen,
Abend
für
Abend,
den
Sonnenuntergang
und
-aufgang
betrachtete.
雖然你已不在我身邊
Obwohl
du
nicht
mehr
bei
mir
bist,
對你的情意永在我心田
bleibt
meine
Liebe
zu
dir
für
immer
in
meinem
Herzen.
此情此景舊日的愛
Diese
Szene,
diese
alte
Liebe,
只有揮手說再見
ich
kann
nur
zum
Abschied
winken.
苦澀的海風陣陣吹送
Bitterer
Seewind
weht
in
Böen,
海面一片朦朧
何處有你影蹤
die
Meeresoberfläche
ist
verschwommen,
wo
bist
du
nur?
遠處汽笛聲聲
夾著海浪聲
Aus
der
Ferne
ertönt
das
Geräusch
der
Schiffssirene,
vermischt
mit
dem
Klang
der
Wellen,
催老我美麗的人生
es
lässt
mein
schönes
Leben
altern.
想起過去的歲月裡
在這長久的海岸上
Ich
erinnere
mich
an
die
vergangenen
Tage,
an
diesem
langgestreckten
Ufer,
和你朝朝暮暮
看日落又日升
wo
ich
mit
dir,
Morgen
für
Morgen,
Abend
für
Abend,
den
Sonnenuntergang
und
-aufgang
betrachtete.
雖然你已不在我身邊
Obwohl
du
nicht
mehr
bei
mir
bist,
對你的情意永在我心田
bleibt
meine
Liebe
zu
dir
für
immer
in
meinem
Herzen.
此情此景
舊日的愛
Diese
Szene,
diese
alte
Liebe,
只有揮手說再見
ich
kann
nur
zum
Abschied
winken.
想起過去的歲月裡
在這殘舊的海岸上
Ich
erinnere
mich
an
die
vergangenen
Tage,
an
diesem
alten,
verfallenen
Ufer,
和你朝朝暮暮
看日落又日升
wo
ich
mit
dir,
Morgen
für
Morgen,
Abend
für
Abend,
den
Sonnenuntergang
und
-aufgang
betrachtete.
雖然你已不在我身邊
Obwohl
du
nicht
mehr
bei
mir
bist,
對你的情意永在我心田
bleibt
meine
Liebe
zu
dir
für
immer
in
meinem
Herzen.
此情此景舊日的愛
Diese
Szene,
diese
alte
Liebe,
只有揮手說再見
ich
kann
nur
zum
Abschied
winken.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 董家铭
Альбом
惜别的海岸
дата релиза
02-03-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.